ويكيبيديا

    "لكننا الآن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama şimdi
        
    • ama artık
        
    • ama şu an
        
    Ama şimdi yeni bir ateşe ihtiyacımız var, bizi güvenli, emniyetli, sağlıklı ve kalıcı kılacak bir ateşe. TED لكننا الآن نحتاج إلى وقود جديد يجعلنا آمنين و محميين , أقوياء و بصحة جيدة.
    Ama şimdi biliyoruz ki, herkes iklim değişiminin farkında artık, bunu kimse inkar edemez. TED لكننا الآن نعلم، أن لا أحد بإمكانه إنكار تغير المناخ، الكل يدرك أن المناخ يتغير.
    O zamanlar okyanus, bir Cennet denizi gibi görünüyordu. Ama şimdi biliyoruz ki, kayıp bir Cennet ile karşı karşıyayız. TED على ما يبدو، في ذلك الوقت، أن يكون بحر عدن، لكننا الآن نعرف، والآن نواجه ضياع الجنة.
    Ama şimdi küheylanları ahıra çekip savaş yularlarını gevşeterek barışa bir şans tanımanın zamanıdır. Open Subtitles لكننا الآن نحينا خلافاتنا جانبا وكبحنا جماح الحرب ورعينا عرى وثائق صداقة متينة
    ama artık hepimiz Kubbe'nin altında mahsur olduğumuza göre hiçbir sırrımız güvende değil. Open Subtitles ،لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكننا الآن بتنا محصورين أسفلها
    Tamam, Sanırım bunu da hakettim, Ama şimdi mutabıkız, tamam mı? Open Subtitles حسنا , اعتقد انني استحق هذا ايضا لكننا الآن متعادليين , اليس كذلك؟
    Ama şimdi en azından gerekiyor, daha iyi biliyorum. Open Subtitles لكننا الآن نعلم الأفضل على الأقل يجب علينا ذلك
    Ama şimdi, nakit sıkıntısı çekiyoruz. Ve suyun üzerinde kalmamıza yardımcı olması için böyle davalar alıyoruz. Open Subtitles و لكننا الآن ، لدينا نقص بالسيولة و أنا أقبل قضايا كهذهِ ، لأبقيّ على شركتنا قائمة.
    Ama şimdi, tava ya da tencere olarak bilinen harici bir mide geliştirdik. Open Subtitles لكننا الآن صنعنا معدة خارجية تعرف بالمقلاة أو القدر
    Ama şimdi yılda 10 tondan fazla avlanıyorlar. Bu sularda hayatta kalan tek bir tür için olağanüstü bir saldırı. Open Subtitles لكننا الآن نصطاد أكثر من 10 ملايين طن كل عام
    Ama şimdi 140 bine ihtiyacımız var yoksa kaporamız da gider. Open Subtitles لكننا الآن نحتاج إلى 140 ألف دولار أو تضيع منّا نقود العربون
    Bana geri durmamı söyleyip durdun Ama şimdi senin saldırman gerek. Open Subtitles طوال هذا الوقت كنت ِ تخبريني بأن أكبح نفسي لكننا الآن بحاجتك ِ بأن تهاجمي
    Bu "anahtar delikleri"ni tam olarak anlayamıyorduk Ama şimdi anlıyoruz ve bunun, çok önemli bir adım olduğunu gördük. Aksi takdirde böyle bir asteroidi nasıl durdurursunuz ki? TED لم نكن نفهم حقيقة ثقوب المفاتيح هذه بالضرورة، لكننا الآن نفهمها وقد إتضح لنا أنها مهمة جداً، إذ كيف يمكنك إيقاف كويكب مثل هذا؟
    Riski ortadan kaldırdık, Ama şimdi büyük miktarda sermayeye ihtiyacımız var ve böyle bir sermayeyi ancak sermaye piyasasında bulabiliriz. TED فلقد أصبحنا قادرين على التخلص من المجازفة, لكننا الآن نحتاج إلى رأس مال كبير, و يوجد مكان واحد يمكننا الحصول فيه على هذا القدر من المال, سوق رأس المال.
    Önce gerideydik Ama şimdi bulduk kendimizi önde Open Subtitles عندما نكون بالخلف لكننا الآن يجب أن
    Ama şimdi farklı bir şekilde sayıyoruz. Sonsuzlukları sayıyoruz. Open Subtitles لكننا الآن نعدُّ بطريقة مغايرة.
    Bir kez daha, tanıtım gösterisi yolunda gitmediği için özür diliyorum Ama şimdi hepimiz helyum neon lazerin üzerine yanlışlıkla şeftalili buzlu çay döküldüğünde ne olduğunu biliyoruz. Open Subtitles مرّة أخرى،متأسّف أن التوضيح العملي لم يجري على ما يرام و لكننا الآن نعرف ما سيحصل عندما تسكب عصير الدرّاق خطأ في ليزر غاز الهيليوم النيوني
    Ama şimdi çok yakınız Seni her zaman bulabilirim Open Subtitles لكننا الآن مقربان جداً من بعضنا * * يمكنني دوماً أن أجدك
    "Dün burası çok daha kötü görünüyordu Ama şimdi çok iyi." derim diye düşündüm. Open Subtitles سأقول فحسب " يا للروعة " كان يبدو ذلك بالأمس أسوأ بكثير لكننا الآن نحن هنا
    ama artık biliyoruz. Tek gereken o çocuğu ve saati bulmak. Open Subtitles لكننا الآن نعرف أن كل ما علينا أن نجده هو الولد والساعة
    Önceki yıllarda işler farklıydı biliyorum, ama artık 21. yüzyıldayız, Nora. Open Subtitles أعلم بأن الحاسوب لم يكن موجودا في أيامك و لكننا الآن في القرن 21 نورة
    Biliyorum, her 'an' şu andır, ama şu an 10 dakika gecikmiş durumdayız. Open Subtitles أعرف بأن كل لحظه هي الآن و لكننا الآن متأخرون عشر دقائق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد