ويكيبيديا

    "لكننا ما" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ama
        
    • biz
        
    Bütün bunlar bugün mümkün ama hâlâ birden fazla ilaç alıyoruz. TED لذا، كل هذه الأمور ممكنة اليوم، لكننا ما زلنا نأخذ العديد من الأدوية.
    Özellikle ilk safhalarda olacak şeylerden birisi ve, şizofrenik çöküntünün hemen öncesindeki safhada, ama aynı zamanda erken safhalarda, hasta, bir şekilde, dünya ile bağlarını koparır, ve aşırı yoğunlaşır. Open Subtitles أحد الأشياء التي ستحدث تحديداً في المراحل المبكرة والمراحل تماماً قبل وقوع الإنفصام، لكننا ما زلنا في المراحل المبكرة،
    Kızıllar götlerini iyi koruyorlar. ama biz de bayağı adam öldürüyoruz. Open Subtitles قوات الفييت كونج المعادية غايةٌ في التنظيم لكننا ما زِلنا نَقْتُلُ العديدَ مِنْهُم
    Destek ekibi geliyor, ama orada neler olduğunu hala bilmiyoruz. Open Subtitles الدعم موجود و لكننا ما زلنا لا نعلم ماذا يجرى بالداخل قريبا سوف نعرف كل شئ
    İletişimi kaybettik. ama radarda hala gözüküyorlar. Open Subtitles فقدنا الاتصالات لكننا ما زلنا نراهما عبر كاشفات المواقع
    ama henüz bir doktorla görüşemedik, yani bilmiyorum... Open Subtitles لكننا ما رأينا دكتور لحد الآن، لذا أنا لا
    Biliyorum, sana korkunç görünüyor olabiliriz ama hala verebilecek bir şeylerimiz var. Open Subtitles أعرف اننا يجب أن نبدو فظيعون إليكم لكننا ما زال لدينا شيء نقدمه اليكم . ..
    Şirket gizliliğine tâbi birimlerin büyük bir kısmı bulundu, ama 503'ü aramaya devam ediyoruz. Open Subtitles معظم الوحدات المعرضة للخطر قد تم استردادها، لكننا ما زلنا نبحث عن 503
    Tamam, toptancıya gitmiyoruz ama "Putt-Putt" golf merkezine gideceğiz değil mi? Open Subtitles حسنا، لا أسواق لكننا ما زلنا على موعد ملعب الغولف، أليس كذلك؟
    Evet aptal olabilirim ama hâlâ hayattayız değil mi? Open Subtitles أجل، ربما أكون أحمقاً، لكننا ما نزال أحياء، أليس كذلك؟
    Çok korkunçtu, ama hepimiz hala burdayız. Open Subtitles وكان ذلك مخيفا للغاية, لكننا ما زلنا جميعا هناك.
    Rex'le ben hâlâ "Çak bi' beşlik." aşamasında kaldık ama deniyoruz bir şeyler. Open Subtitles انه فقط أنا وريكس مازلنا فى تلك المراحل الأولى لكننا ما زلنا نعمل على هذا
    Evet ama bana yardım etmeye başlamazsan yine de bu projeden kalacağız, o yüzden yardım et. Open Subtitles أجل، لكننا ما زلنا سنرسب في هذا المشروع إن لم تهمّي بمساعدتي، فساعديني
    Pekala, şimdi, masumuz ama tehlikeliyiz, tamam mı? Open Subtitles حسناً, الآن, نحنُ بريئين لكننا ما زلنا مميتين, حسناً؟
    Artık elimizde sanatından bir parça var ama hâlâ zanlıyı tespit edecek bir şeyimiz yok. Open Subtitles حسنا,نحن الان نملك جزءا من فنه لكننا ما نزال لا نملك شيئا لمعرفة هويته
    Efendim, bunun sizin için ne kadar zor olduğunu anlamaya cüret edemeyiz ama yapabileceğimiz şey size Andy'yi bulmakta yardım etmek. Open Subtitles سيدي,نحن لا نفترض اننا نفهم صعوبة الأمر عليك لكننا ما يمكننا فعله هو محاولة مساعدتكم للعثور على آندي
    ama içecek bir şeyimiz yok, o yüzden sana biraz para vereyim. Open Subtitles لكننا ما زلنا لا نملك أي شيء للشرب لذلك أسمحلي بأن أُعطيك بعض المال
    Bildiğimiz kadarıyla şu anda şehirde ama nedenini bilmiyoruz. Open Subtitles إننا نعرف أنّه يتواجد في المدينة الآن، لكننا ما زلنا نجهل السبب.
    Belki biz evlenmedik, ama hala iki iyi dostuz. Open Subtitles نحن لم نتزوج لكننا ما زلنا أصدقاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد