ويكيبيديا

    "لكنّا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • olsaydı
        
    • olurduk
        
    • çoktan
        
    • şimdiye
        
    Biz hepsini dinledik, eğer bağlantılı bir şey olsaydı, biz duyardık. Open Subtitles لقد استمعنا إليهم، لو كان هُناك أيّ شيءٍ عليهم، لكنّا سمعناه.
    Hayır, sanmıyorum. Öyle olsaydı, kendi zamanımıza dönmüş olurduk. Open Subtitles لا أظن ذلك، وإلا، لكنّا قد عدنا إلى زمننا
    Eğer Dünya güneşe bu kadar yakın olsaydı hepimiz ölürdük. Open Subtitles لو كان كوكب الأرض بهذا القرب للشمس لكنّا جميعاً في عداد الموتى
    Mesela, eğer Wellington Waterloo Savaşından önce ölseydi hepimiz Fransız olurduk. Open Subtitles تخيل لو أن ويلنغتون مات قبل معركة ووترلوو لكنّا جميعاً فرنسيين.
    Ayrıca, kaçtığımızı öğrenmiş olsalardı silah seslerini çoktan duymuş olurduk. Open Subtitles بالإضافة، لو عرفوا أننا هربنا، لكنّا سنسمع إطلاق نار بالفعل
    Eğer maaşlarımız evlenmeye yetseydi... şimdiye kadar yüz kere evlenmiş olurdum. Open Subtitles إذا كان الراتب يكفي للزواج لكنّا قمنا بذلك لـ100 مرة
    Eğer bir baskı işareti olsaydı, anlardık. Open Subtitles .. لو كانت هناك إشارة للتهديد لكنّا وجدناها..
    Eğer olsaydı, biz de o kan alanlardan ya da toksinleri araştıranlardan biri olurduk. Open Subtitles لو كان لدينا فرصة لكنّا الأن نسحب الدم ونقوم بفحص السموم
    Eğer daha fazla zamanımız olsaydı bunu annene söylemenin bir yolunu bulur ve nasıl baş edeceğine bakardık. Open Subtitles إن كان لدينا متّسعٌ من الوقت لكنّا استطعنا إيجاد طريقة لإخبار أمك ونرى إن كانت ستستطيع التعامل مع الموضوع
    İçinde bir şey olsaydı bulurduk. Open Subtitles لو كان هناك شيء في داخلها، لكنّا وجدناه.
    Eğer orada yıldızlar olsaydı, onları görürdük, değil mi? Open Subtitles ان كانت هنالك نجوم هناك, لكنّا نراهم, أليس كذلك؟
    Çünkü annem seninle tanışmamış olsaydı hepimiz çok daha iyi olacaktık! Open Subtitles لأنّه لكنّا جميعاً بحال أفضل لو لم تلتقِ بكَ
    Bilinç kaybı beyin hasarı oluşturmuş olsaydı bunu uzun zaman önce fark ederdik. Open Subtitles لو تسبب فقدان الوعي بضررٍ للدماغ لكنّا علمنا بذلك منذ وقت طويل
    Parayı ödemiş olsaydı, şimdi evlerimizdeydik. Open Subtitles رئيسك لو قام بدفع الفدية لكنّا قد عدنا إلى منازلنا منذ وقتٍ طويل
    Tanrıya şükür tanrıçalar yok. Öyle olsaydı başın büyük beladaydı. Open Subtitles من حسن الحظ ان الإلهات لا يتواجدن والا لكنّا في قرف عميق
    Eğer gerçek bir köpek olsaydı onu öldürmüştük. Open Subtitles لو كان هذا كلباً حقيقياً لكنّا قد تسببنا بمقتله بالفعل
    Ben çocukken geri gelmemiş olsaydın ve her şey değişmemiş olsaydı onunla ben bir araya gelecektik. Open Subtitles لو لم ترجع عندما كنت لا أزال صبى ... لكان كل شيء تغيّر لكنّا أنا وهي معاً ...
    Bak, Dexter'dan başkası söz konusu olsaydı en azından dedektifler gibi düşünecektik. Open Subtitles اسمعي، لو كان شخصاً آخر غير (ديكستر)، لكنّا على الأقلّ نفكّر كالمحقّقين
    Kendisi bir araba tasarimcisi olsaydi, Hih, bizler birer tane kullniyor olurduk. TED لو كان مصمم سيارات لكنّا جميعاً نقود احدى تصاميمه
    İzlerini doğru dürüst arasaydınız onlara çoktan yetişirdik. Open Subtitles إذا كنتم يا رفاق أفضل في التتبّعِ، لكنّا وجدناهم سلفًا.
    - Doğru diyor. Yani bir nebze bile işbirliği yapsa... - ...şimdiye çoktan tüymüştük! Open Subtitles صحيح، فلو كانت متعاونة على الأقلّ لكنّا قد رحلنا الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد