ويكيبيديا

    "لكن إذا أنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama
        
    Tamam Ama eğer ben haklıysam, sadece bir seri katil aramıyoruz. Open Subtitles الموافقة، لكن إذا أنا صحيح، ثمّ نحن ليس فقط البحث عن القاتل المتسلسل.
    Gelmem de gerekmezdi. Ama gelmeseydim, sen de gelmeyecektin. Open Subtitles حَسناً، أنا ما كَانَ لِزاماً علّي أَنْ أُهاجمَ كُلّ، لكن إذا أنا ما كَانَ عِنْدي، أنت مَا سَيكونُ عِنْدَكَ.
    Ama düşünecek olursam, seni mi aramalıyım? Open Subtitles لكن إذا أنا فعلت ، هَلْ يَجِبُ أَنْ أَتّصلَ؟
    Ama nasıl yapacağını söyleseydim o zaman bu bilgiyi satmaya tahrik edilmiş olurdu. Open Subtitles لكن إذا أنا أخبرته كيف، هو سيغري لبيع المعلومات.
    Ama öldüreni bulamazsam Kane suçu benim üstüme atacak. Open Subtitles لكن إذا أنا لا أجد الذي عملت، كان ستؤطّرني له.
    Senden nefret ediyorum, demiyorum Ama deseydim bunun sebepleri şunlar olabilirdi. Open Subtitles لا أقو يأنني أكرهك لكن إذا أنا عمٍلتُ . .َ
    Bunun çılgınca olduğunu biliyorum, Ama eğer bir şeyleri şimdi değiştirmezsem, onu kaybedeceğim. Open Subtitles أَعْرفُ هذا أَبْدوَ مجنون، لكن إذا أنا لا أُغيّرُ شيءَ الآن، سَأَفْقدُه. ماذا تَقترحُ؟
    Ama Dylan'ı yenemezsem, gelecek yıl da şansım olur, değil mi? Open Subtitles لكن إذا أنا لم أهزم ديلان، لا تزال لدي السنة القادمة، اليس كذلك؟
    Ama yanılmıyorsam, o parçaları sökmeye başlarsak onu havaya uçurabiliriz. Open Subtitles لكن إذا أنا كنت محقاً وبدأنا بتفكيك القطع من هذا الشيء قد نؤدّي إلى تفجيره
    Ama ölürsem, kim düzeltecek? Open Subtitles لكن إذا أنا مُت، فمن سيجري التعديلات عليه؟
    Ama gitmeseydim hiç bilemezdim. Open Subtitles لكن إذا أنا ما كُنت لأذهب ثم أنا لن يكون عندي معرفة
    Hayır, Ama yanılmıyorsam bu adam kalbini San Fransisco'da bırakmış. Open Subtitles لا، لكن إذا أنا صحيح... هذا رجل واحد الذي ترك قلبه في سان فرانسيسكو.
    Ama o yüzden gelseydim Roland'ın peşinde olurdum. Open Subtitles لكن إذا أنا كنت سأكون بعد رولند،
    - Evet Ama şimdi atıştırmazsam sonra domuz gibi yerim. Open Subtitles نعم، لكن إذا أنا ما عِنْدي a وجبة خفيفة صَغيرة الآن، أنا سَآكلُ كالخنزير فقط نفسي لاحقاً.
    Gelecek bir kaç hafta boyunca onu ziyaret etmeye çalışacağım, Ama yapamazsam, bu benim için çok üzücü olacak, Ama gerçekten, bu sadece benim insan olduğum anlamına gelir. Open Subtitles سَأُحاولُ زيَاْرَته على الأسبوعانِ القادمِ، لكن إذا أنا لا أَستطيعُ، ثمّ ذلك سَيَكُونُ حزين جداً لي، لكن حقاً، هو سَيَعْني فقط بِأَنِّي إنساني.
    Tamam, Ama bir daha gelirsem, birisi benimle birlikte merkeze gelmek zorunda kalacak. Open Subtitles الموافقة، لكن إذا أنا gotta أَرْجعُ خارج هنا، شخص ما يَذْهبُ إلى مركز المدينة.
    İnsanların seni çapkın biri gibi görmesini istiyorsun Ama teklifini kabul etsem arkana bile bakmadan kaçarsın, çünkü karını seviyorsun ve onu asla aldatmazsın. Open Subtitles لذا أنت سعيد للتَرْك الناس يَعتقدونَ بأنّك a لاعب. لكن إذا أنا قَبلتُه، أنت تَرْكضُ للتلالِ، لأن تَحبُّ زوجتَكَ وأنت لَنْ يَخُونَها في الحقيقة.
    Ama şiddetli travma sonrası stres bozukluğu olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles لكن إذا أنا كان لا بُدَّ أنْ أَضِعَ a اسم عليه، أنا أَقُولُ بأنّها تَعاني مِنْ الإجهاد بعد المؤلم الحادّ.
    Her ihtimale karşı gay olsam, ki değilim, Ama olsaydım, bir mil öteden onun geldiğini görürdüm. Open Subtitles في حالة أنا مرح، لكن لست، لكن إذا أنا كنت، أنا would've رآه يجيء على بعد ميل.
    Ama duymazsam bir daha... Open Subtitles لكن إذا أنا لم أَسْمعُها تاني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد