ويكيبيديا

    "لكن إلى أين" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama nereye
        
    eger benimle gelirsen seni biyere götürmek istiyorum tabi gelirim oğlum Ama nereye? Open Subtitles إذا كنت تريدنني أن أحصل على ما أريد يجب أن تأتي معي سآتي يا بني ، لكن إلى أين ؟
    Belki öyle Ama nereye gidiyorsun sen? Open Subtitles حسناً، لربّما يُخبرنا ذلك، لكن إلى أين أنت ذاهب؟
    Dediğin gibi, bizim işimiz bu değil ve ben bunu asla yapmam. Ama nereye gideceksin? Open Subtitles مثلما قلت، نحن لا نفعل ذلك، ولن نفعل ذلك أبداً، لكن إلى أين ستذهب؟
    Yani şimdi bulduğunu biliyorum Ama nereye gidiyoruz? Open Subtitles أقصد أن النبأ جاءني توًّا، لكن إلى أين نتجه؟
    Ama nereye mesela? Open Subtitles لكن إلى أين ، على سبيل المثال ؟
    Affedersiniz, Ama nereye gidiyoruz? Open Subtitles أعذرينى سيدتى لكن إلى أين نحن ذاهبون؟
    - Evet Ama nereye gidiyoruz? Open Subtitles أجل بالطبع و لكن إلى أين نحن ذاهبون ؟
    Ama nereye gideceksin, binbaşı? Open Subtitles لكن إلى أين ستذهبون أيها الرائد؟
    - Evet, Ama nereye gidiyor? Open Subtitles - إنّه ليس طريقًا حقيقيًا - أجل، لكن إلى أين يؤدّي؟
    Teşekkür ederim. Ama nereye gidiyoruz? Open Subtitles لكن إلى أين سنذهب ؟
    Ama nereye doğru? Open Subtitles و لكن إلى أين ؟
    Peki Ama nereye gideceğiz? Open Subtitles لكن إلى أين سنذهب نحن؟
    Ama nereye gitti ki? Open Subtitles لكن إلى أين ذهب ؟
    - Gitmiş. - Ama nereye? Open Subtitles لقد غادرت - أجل ، لكن إلى أين ؟
    Ama nereye gideceğiz? Open Subtitles لكن إلى أين سنرحل؟
    Ama nereye ve ne zaman? Open Subtitles لكن إلى أين ومتى؟
    Evet, Ama nereye gidiyorlar? Open Subtitles أجل، لكن إلى أين تقودنا؟
    Ama nereye gidecektim? Open Subtitles لكن إلى أين أذهب؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد