ويكيبيديا

    "لكن الان" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama şimdi
        
    • Ama artık
        
    • Fakat şimdi
        
    • Ama şimdilik
        
    • Ama şu anda
        
    • Ama şu an
        
    • Fakat şimdilik
        
    Normalde bölgemiz için kavga etmeyiz, Ama şimdi durum farklıydı. Open Subtitles نحن بالعادة لا نتقاتل لمنطقة معينة لكن الان الامور تغيرت
    Ama şimdi, benim en iyi olduğum bir gerçek. Spassky'i hiç yenemedin. Open Subtitles لكن الان انها حقيقة واضحة بأني الأفضل أنت لم تهزم سباسكي أبدا
    Başta niçin veya ne anlama geldiğini bilmiyordum Ama şimdi biliyorum. Open Subtitles و في البداية لم اعلم او ماذا يعني لكن الان اعلم
    Ama artık biliyoruz. Son çalışmalar göstermekte ki aslında her yıldızın birden fazla gezegeni vardır. TED و لكن الان نعلم. الدراسات الحديثة تقول انه افتراضاً كل نجم لديه كواكب ، و اكثر من واحد
    Beraber yaşadığınızı ilk öğrendiğimde hiç hoşuma gitmemişti Fakat şimdi sadece arkadaş olduğunuzu biliyorum. Open Subtitles عندما اكتشفت انكم تعيشون معاً لكن الان اعرف انكم فقط اصدقاء انني اشعر نوعاً ما انني سخيفة
    Ama şimdilik istenen etkiyi yaratmış gibi yapalım, olur mu? Open Subtitles لكن الان لنتظاهر فقط انه كان لها التأثير الايجابي ..
    Bu kadar çabuk çocuk yapmayı planlamamıştık Ama şimdi olacağı için çok heyecanlıyım. Open Subtitles أعني, لم نخطط ان نملك اطفال قريباً جداً لكن الان لدينا, وانا مثار
    Ama şimdi, konuşmaya hazırlanırken, ne kadar az şey bildiğimizi anlıyoruz. TED لكن الان ونحن نتجهز للحديث, نفهم مدى قلة ما نعرفه
    Bu ölümlerin ikisi de örtbas edildi tabii... Ama şimdi, ölenlerin sayısı her hafta artıyor. Open Subtitles وهذه الحالتين بالطبع تم التكتم عليها لكن الان اسبوعا بعد اسبوع يوجد المزيد و المزيد من الموت
    Ama şimdi biliyorum ki bazen aşk, iki kişinin beraber olması gerektiğini kanıtlar, o zaman da hiçbir şey onları ayıramaz. Open Subtitles لكن الان لو ثبت ان هناك حبا حقيقيا الشخصان الذين يريدون البقاء سويا لا يستطيع شيىء فصلهم
    Ama şimdi biliyorum ki, bazen aşk iki kişinin... beraber olması gerektiğini kanıtlarsa, hiçbir şey onları ayıramaz. Open Subtitles لكن الان لو ثبت ان هناك حبا حقيقيا الشخصان الذين يريدون البقاء سويا لا يستطيع شيىء فصلهم
    Ama şimdi, siz de aynı şeyi yaşayabileceğinizi öğrendiniz. Open Subtitles و لكن الان أنت تعلم أنه بامكاننا أن ننال منك
    Ama şimdi zevkini aldın. Open Subtitles و لكن الان و بعد أن حظيتك بمتعتك مع أنها لم تكن كافيه على ما يبدو
    Evet Ama şimdi o Susan ve ben Meksika'da ve rehinelerin eve döndüğü bölüm.. Open Subtitles و لكن الان أنا و سوزان فى المكسيك و الرهائن سوف ترجع المنزل
    Ama şimdi muhtaç olmayanlara yardım ediyorum. Open Subtitles لكن الان اساعد اولائك اللذين لايحتاجون للمساعدة
    Ama şimdi, en azından burnunu silmeyi öğren. Open Subtitles ستفعل هذا لكن الان عليك الان على الاقل ان تتعلم كيف تجفف انفك
    Beni daha önce yenmiş olabilirsin. Ama artık intikamımı almama engel olamazsın. Open Subtitles ربما هزمتنى فى الماضى لكن الان ليس هناك قوه تستطيع وقفى من الانتقام
    Çok ince davranmışsın, Ama artık bunu sonsuza kadar kullanmak zorundasın. Open Subtitles هذا فى غاية اللطف منك , لكن الان سيجب عليك ان تستخدمها للأبد
    Ama artık binmeni istediğimden emin değilim. Open Subtitles لكن الان لا أعتقد أني سأسمح لك بالركوب عليها
    Seni öldürecekti Fakat şimdi büyük bir bilgelikle gördü ki, öldürerek sadece seni şehit etmiş olacak. Open Subtitles لقد كان سيقتلك، لكن الان, بحكمته فهو يري ان ذلك .سوف يجعلك فقط شهيد
    Evlat, Sana nasıl savaşacağını öğreteceğim. Ama şimdilik, arkamızda kal! Open Subtitles ايها الصغير سوف اعلمك كيف تقاتل لكن الان تراجع
    Ama şu anda, çocuklarımızın nerede büyüyeceği beni ilgilendirmiyor. Open Subtitles لكن الان .. انا لا اهتم اين سيتربوا اولادي
    En yakın zamanda onları arayacağım Ama şu an hastalarla ilgilenmeliyiz. Open Subtitles سأتصل بهم بأقرب وقت ممكن لكن الان علينا أن نهتم بالسجناء
    Fakat şimdilik programımızı bir şarkıyla açalım. Open Subtitles لكن الان نبدا مع دعونا نبدا حملتنا هاذي مع اغنيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد