ويكيبيديا

    "لكن الحقيقة هي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama gerçek şu
        
    • Fakat gerçek şu
        
    • Ama işin aslı
        
    • Ama işin gerçeği
        
    • ama işin doğrusu
        
    • İşin aslı
        
    • Ama doğrusu
        
    • Gerçek şu ki
        
    • ama aslında
        
    • ama gerçekte
        
    Ama gerçek şu ki; hiç bir şey garanti değildir. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أنه لا شيء مضمون في هذه الحياة
    Ama gerçek şu ki bir sevgili olabilir ama bir eş olamaz. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أن الزوجة يمكنها القيام بما لا تقوم به الحبيبة
    Ama gerçek şu ki, evde eşlik edecek birinin olmasını özledim. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أنني تعودت على امتلاك صديقة حميمة في المبنى
    Fakat, Gerçek şu ki, ondan sonra, neredeyse uyanık olduğum her dakikayı bu hayali kovalayarak geçirdim. TED لكن الحقيقة هي انني قضيت كل لحظة استيقاظ تقريبا منذ ذلك الحين اطارد تلك الرؤية.
    Ama işin aslı sen de elektronik mağazasında çalışan bir ahmaksın. Open Subtitles و لكن الحقيقة هي أنك فقط أخرق تعمل في متجر للإلكترونات
    Ama işin gerçeği eski sevgilinle arkadaş olmaya çalışmak göründüğünden çok daha zor. Open Subtitles لكن الحقيقة هي محاولة أن تكون صديقاً لعشيقتك السابقة أصعب مما يبدو
    ama işin doğrusu, burada kurtarılması gereken benim. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أن الوحيد الذي يحتاج إلى الانقاذ
    Yazar olduğumu iddia edebilirdim Ama gerçek şu ki bir devlet kurumunda çalışıyorum. Open Subtitles يمكنني الادعاء بأنني كاتب لكن الحقيقة هي انا اعمل في مكتب الخدمات المدنية
    Ama gerçek şu ki, dün olanlardan sonra kimse kullanmak istemiyor. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أن لا أحد يريد استعماله, ليس بعدما حصل أمس.
    Bazı zamanlar zor, Chloe ve herkesten saklamak Ama gerçek şu ki; daha önce kimse bana o kadar güvenmemişti. Open Subtitles إنه شئ صعب في بعض الأوقات و أن اخبأه عن كلوي وكل الآخرين و لكن الحقيقة هي أن لا احد وثق بي بهذا القدر من قبل
    Bu adamlar için savaşıp duruyorsun, Ama gerçek şu ki sana ihtiyaçları yok. Open Subtitles أنت , أنت تقاتل , و أنت تقاتل من أجل هذه العائلة , لكن الحقيقة هي أنهم لا يحتاجونك
    Ama gerçek şu ki... Soyut bir tutum... benimsedim. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أني كنت قادرة على تبني مواقف صعبه
    Gwen'lerin evine koşarak özür dilediğimi söylemek isterdim, Ama gerçek şu ki, başımın belaya girmesini istemedim. Open Subtitles أود القول انني هرعت الى منزل غوين لأعتذر ــ لكن الحقيقة هي لم أشأ التورط في متاعب ــ لم أصبها
    Geçen seferki öyküme bayıldığınızı biliyorum Ama gerçek şu ki, o benim değildi. Open Subtitles اعلم انكم احببتم قصتي السابقة و لكن الحقيقة هي انها ليست لي
    Gerçek bir ilişki istediğimizi söylüyoruz ama, Gerçek şu ki ikimizden biri de bir fedakarlıkta bulunmak istemiyor. Kafam karıştı. Open Subtitles لكن الحقيقة هي بأنه لا أحد منا مستعد للتضحية
    Fakat gerçek şu ki sizi uyarmalıyım. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أني جئت لكم من قبل بتحذير
    Fakat gerçek şu ki, Geçit Programı, sorumlu kişilerden eskisi kadar destek görmüyor. Open Subtitles لكن الحقيقة هي , برنامج بوابة النجوم فقط لايحظى بالدعم, إنها تستخدم فقط من الناس المسؤولين
    Ama işin aslı, kariyerinizde hızla ilerlemek için beni kullanmak istemiş olmanız. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أنت تستغلني لتسريع مسيرتك المهنية
    Ama işin gerçeği, insanlar nesneleri farklı görebilir. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أن الناس قد ترى الأمورعلىنحومختلف،
    Beni bu davaya koydun çünkü siyahi bir yüz istedim ama işin doğrusu hiç siyahi birinin konuşmasını istemedin. Open Subtitles أتعلمين، أنتِ أخذتني لهذه المحاكمة لأنكِ اردتِ وجه أسود، لكن الحقيقة هي أنكِ لم تحتاجين لصوت شخص أسود.
    Hepinizin kocaya ihtiyacımız yok diyeceğinizi biliyorum... .. ve kocaya ihtiyacım yok dediğinizi biliyorum Ama doğrusu,kocanız olamıyor. Open Subtitles أعلم أنكن تدّعين بأنكن في غنىً عن الرجل و لكن الحقيقة هي أنكن عاجزات عن الحصول على رجل
    ama aslında gerçek şudur; bizler cerrah oluruz çünkü içimizde, derinlerde bizi rahatsız eden şeyi kesip atabileceğimiz düşünürüz. Open Subtitles , لكن الحقيقة هي , نصبح جرّاحين لأنه بمكان ما بأعماقنا . . نظن أننا تغلبنا على ما يطاردنا
    ama gerçekte duvar insanların hayatlarını kesiyor. TED لكن الحقيقة هي أن الجدار يخترق حياة الشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد