ويكيبيديا

    "لكن بعدها" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama sonra
        
    • Fakat sonra
        
    • ama sonrasında
        
    • Ama daha sonra
        
    • ama sonradan
        
    • Ama o zaman
        
    • Ama ondan sonra
        
    • fakat daha sonra
        
    • ancak sonra
        
    Ama sonra sen, çıkan her savaşa katılmak için gönüllü oldun. Open Subtitles لكن بعدها كنت لتتطوع فى كل حرب لعينه سقطت على رؤوسنا
    Ama sonra, ya mor olsaydı, ne olurdu diye düşündüm. Open Subtitles لكن بعدها كنت أفكر ماذا لو كان أرجواني اللون ؟
    Evet, benim de aklıma geldi, Ama sonra şunun farkına vardım: Open Subtitles نعم , لقد كنت افكر في هذا لكن بعدها قلت لنفسي
    Soğuk algınlığı sandım Ama sonra midem de ağrımaya başladı ve... Open Subtitles إعتقدتُ بأنّه البرد لكن بعدها معدتي بَدأَت بإلامي هذا الصباحِ و
    Başta fizyoterapist hastalarla çalışır Fakat sonra ev egzersizleri yapmak hastalara kalmıştır. TED في البداية، يقوم الطبيب المعالج بالعمل مع المرضى، لكن بعدها عندها يكون عمل التمارين في المنزل على عاتق المرضى.
    Ama sonra adamın oğlunu öldürüp akıl hastanesini havaya uçurdunuz. Open Subtitles لكن بعدها ذهبت و قتلت ابنه مفجرا دماغه خلال العملية
    Ama sonra yeni hayatınızı biz yokmuşuz gibi inşa edin. Open Subtitles لكن بعدها إبنِ حياتك الجديدة .كما لم تفعل من قبل
    Bana şaşkın ve biraz da korkak bir şekilde baktı, Ama sonra "Halul" dedi. TED فنظرت إلي وهي مرتبكة ومشوشة، لكن بعدها قالت هلول.
    Buraya kadarı kolaydı Ama sonra muhtemelen gelişigüzel bir tercih yaptım ve söyleşeceklerimin belli bir yaşın üstünde olmasını tercih ettim ki, bu kararım ekrana epey yaşlı bir görüntü yansımasına yol açtı. TED كان هذا سهلا، و لكن بعدها إتخذت قرار، ربما هو تَعسفي، أن هؤلاء الأشخاص يجب أن يكونوا في فئة عمرية معينة، و التي كانت تبدو في بداية هذا البرنامج حقاً كبيرة في السن.
    Ama sonra farkına varırsın ki, o kibar, nazik ve tasalı. Open Subtitles لكن بعدها ، تشعر بذلك الشعور أنه رجل لطيف و طيب و عطوف
    Bilmiyordum. Ama sonra Quincy'nin tanıdığı bir araba satıcısını anımsadım. Open Subtitles صحيح لكن بعدها تذكرت رجل مبيعات سيارات كان صديقاَ له يعرفه
    Başta biraz saçmalayabilir Ama sonra kendinden geçecektir. Open Subtitles قد يجعله معتوه إلى حدّ ما في باديء الأمر لكن بعدها يجب أن يرفسه
    Ve ilk başta o mutlu oldu, tabii ki , Ama sonra değildi. Open Subtitles و في البداية كان سعيداً بالطبع و لكن بعدها لم يعد كذلك
    Durun, Ama sonra eski halime dönmek isterdim çünkü hiçbir kadın bir kuşla yapmak istemez. Open Subtitles مهلا لكن بعدها أريد أتحول مجددا إلى نفسي لأنه لا توجد إمرأة ترغب في تقبيل ومغازلة طائر
    Doğru adamı bulduğunuzu sanırsınız, Ama sonra onda çok yanlış bulursunuz, o da sizde çok yanlış bulur ve her şey biter. Open Subtitles تظنين أنكِ أحسنت الاختيار، لكن بعدها تجدين له أخطاءً كثيرة. و هو كذلك و ينهار كل شيء.
    Ama sonra sadece kapa çeneni ve mutlu olmak, doğru değil mi? Open Subtitles و لكن بعدها لا يمكنني أن أصمت و أكون سعيدة ، صحيح ؟
    Ama sonra öyle görünüyor ki gibi kızlar çok sıklıkla bir şey etkisi altında veya başka. Open Subtitles و لكن بعدها يبدو أنكم أنتم الفتيات عادة تكونون تحت تأثير شيء ما أو ما شابه
    - Ama sonra hayaletler dönüştü, ve - - Yani değildi rüya l olduğunu. Open Subtitles .. و لكن بعدها تحولنا إلى أشباح ، و إذاً هذا لم يكن حلم
    Fakat sonra, sorunun farklı bir şey olduğunu fark ettik. TED لكن بعدها أدركنا أن المشكل كان مختلفًا.
    Pekâlâ, bir geceliğine daha müsade ediyorum ama sonrasında anahtarları isterim. Open Subtitles حسناً يمكنني اعطاءك ليلة اضافية و لكن بعدها أريد استرجاع مفتاحي
    Bir süreliğine ilişkileri iyi gitti Ama daha sonra sorunlar baş göstermeye başladı. CC: Open Subtitles جرى الأمر على ما يرام لفترة و لكن بعدها تعقدت الأمور
    Başlarda evet ama sonradan sen yoğunlaşacaksın sonra da ben yoğunlaşacağım. Open Subtitles أجل، في البداية، لكن بعدها ستصبح مشغولًا، وبعدها أنا سأصبح مشغولة.
    Ama o zaman filmi yapmak istediğini bana söylemek zorundasın. Open Subtitles .لكن بعدها ستخبرني إنك تريد صنع هذا
    İlk dava zor olabilir, Ama ondan sonra birer birer... Open Subtitles عموما الحاله الاولى قد تكون صعبه لكن بعدها وحده تلو الاخرى
    fakat daha sonra Fayed nükleer silahla 12 bin masum Amerikalı'yı öldürdü. Open Subtitles .. "لكن بعدها قام "فايد بقتل 12 ألف أمريكي بريء بسلاح نووي
    Bu resmi ilk gördüğümde şöyle düşündüm: "Ah hayır, yuvayı dikey inşa etmişler." ancak sonra fark ettim ki, bu elbette önemli değildi. TED عندما رأيت تلك الصورة للوهلة الأولى، قلت، أوه لا، لقد قاموا بوضع مسكن النمل بشكل عمودي، لكن بعدها أدركت، وبالطبع، أن ذلك لا يهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد