ويكيبيديا

    "لكن عليكِ أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama
        
    • gerek
        
    • zorundasın
        
    Ama sen de daha fazla ip çalıp buradaki kelimeyi tamamlamalısın. Open Subtitles حسنًا لكن عليكِ أن تسرقي خيوط أكثر و أن تنهي الكلمة
    Ama tarafsız olmak zorundasın ve tokat iddiasının şerefini her şeyin önünde tutmalısın. Open Subtitles لكن عليكِ أن تكونِ محايدة و وضع أمانة رهان الصفع فوق كل شئ
    Buna gerçekten inanıyorum, Ama sen de inanmalısın, anlıyorsun değil mi? Open Subtitles انا حقاً أثق بهذا لكن عليكِ أن تثقي بهذا أيضاً, اتعرفين؟
    Bunu seve seve tersine çevirebilirim Ama bana daha fazlası gerek. Open Subtitles أود تغيير هذا, لكن عليكِ أن تعطيني شيئًا أكثر
    Pişman olduğuna inanıyoruz. Ama bir mektup yaz ve ondan ayrıl. Open Subtitles نعلم أنكِ تائبة, لكن عليكِ أن تكتبي له رسالة وتنفصلي عنه
    Sen, ben, Gibbs. Buradan çıkabiliriz Ama güçlü olmalısın, anladın mı? Open Subtitles يمكننا الخروج من هنا لكن عليكِ أن تكونى قوية، هل تفهمى؟
    Olur tabii, Ama benimkine sorman lazım. Open Subtitles بالتأكيد، لكن عليكِ أن تطلبي ذلك من رجُلي.
    Ama yüksek sesle konuşman lazım, seni duyamıyorum. Open Subtitles أجل، أنا أحبك العنف لكن عليكِ أن ترفعي صوتك، لايمكنني سماعك
    Özür dilerim, Ama bir denemedeydim. Open Subtitles آسفة , لكن عليكِ أن تفهمين أنني كنت أقوم بتجربة الأداء فحسب
    Belki bunu söylemek bana düşmez Ama bilmek zorundasın. Open Subtitles وربما لستُ في موضعٍ يسمحُ لي بقول هذا لكن عليكِ أن تعلمي
    Hayır, insanlar bana birçok şey sordu Ama sen ortada yoksun Open Subtitles نادراً ما أقول ذلك لأحدٍ غيري لكن عليكِ أن تهدأي اللعنة!
    İnternette bilgi var Ama bayağı derine inmen lazım. Open Subtitles ، هناك بعض المعلومات على الشبكة لكن عليكِ أن تبحثي بعمق
    Ama hiçbir şeyi değiştirmezsin, çünkü her şey bir hafta öncesinden daha parlaktır. Open Subtitles لكن عليكِ أن تغييري الأشياء لأن كل شيء ألمع مما كان عليه منذ أسبوع
    Sanırım babalar bazen... kızlarının üstüne fazla titriyorlar,Ama... bil ki ben sadece senin mutluluğunu düşünüyordum. Open Subtitles أعتقد أحياناً الأب يكون مفرط في الحماية مع ابنته لكن عليكِ أن تعلمي كنت أفكر فقط حول سعادتك
    Ama bana, kontrol manyaklarına karşı olan zaafınla savaşacağına söz vermelisin. Open Subtitles حسناً , لكن عليكِ أن تعديني بأنكِ ستحاربين بقوة ضدّ ضعفكِ نحو المهووسين بالسيطرة
    Siz aktrislerin ince kalmak istediğinizi bilirim Ama yine de bir şeyler yersiniz değil mi? Open Subtitles أعرفكنّ أيتّها الممثّلات, تحببن البقاء نحيفات, لكن عليكِ أن تأكلي, إتفقنا؟
    Bu şişliğe yardım edecek Ama uyurken ayağını yüksek tutman gerek bu yüzden altında yastık gibi bir şey koyarak uyu, tamam mı? Open Subtitles هذا سيساعد مع التورم، لكن عليكِ أن تنامين وقدمك مرفوعة، لذا عليك أنت تضعين مخدة أو شيئاً ما تحتها، حسناً ؟
    İşe yaradıklarını söylemem gerek. Open Subtitles أنا آسفة، لكن عليكِ أن تعرفين إنه كلام يجدي نفعاً.
    Söz vermemek zorundasın Anneni de yetiştir. Open Subtitles لكن عليكِ أن توعديني إلّا تذكّري سيرة والدتكِ بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد