- ama madem ki sordun... - Hayır, ne zamandır uyumuyorsun? | Open Subtitles | لكن منذ متى وأنت تسأل لا, لكم من الوقت لم تنم |
Gururun ötesine geçtim ama madem aşk yüzüme gülmüyor ben de kendimi aşkın asık suratıyla cezalandırdım. | Open Subtitles | لقد تجاوزت مسألة الافتخار لكن منذ أن لم يعد بإمكاني أن أحظى بابتسامة الحب فإنني قد أصبحت متجهمة |
ama madem sen de ondan hoşlanıyorsun başıma geleceklere razıyım. | Open Subtitles | لكن منذ ان بدوت معجب بها حقاً انا على إستعداد لمواجهة العواقب |
Bak, Stewie, çok tatlısın ama Hollywood'a taşındığımdan bu yana biraz daha olgunlaştım. | Open Subtitles | انظر ستيوي .. أنت لطيف لكن منذ أن انتقلت إلى هوليود لقد اكتسبت الكثير من النضج |
Bir zamanlar vardı ama uzun zaman önceydi. | Open Subtitles | كنا كذلك مرة، لكن منذ فترة طويلة جدًا |
Beni ilgilendirmez ama madem sordun. | Open Subtitles | حَسناً، هو لا شيئ مِنْ ي العمل، لكن منذ تَسْألُ، |
Kızımla arayı kapatmak istiyorum ama madem kendisi benimle konuşmuyor belki hayatı ile ilgili senden bilgi alabilirim. | Open Subtitles | و أود اللحاق بإبنتي و لكن منذ أن أصبحت لا تتحدث معي ربما يمكنك أن تطلعني على حياتها |
ama madem geldi... o halde bu süreci tarafsız olarak değerlendireceğinizi biliyorum . | Open Subtitles | لكن منذ ان اتت... . اعلم انكم ستستمعون للشهادة بموضوعية. |
Ben de götürürdüm ama madem sen çıkıyorsun... | Open Subtitles | أَعْني، أنا أعْمَلُ هو نفسي، لكن منذ أنت تَخْرجُ... |
Yakın zamanda işsiz kalmış muhabir merakımı mazur gör ama madem ki cepten cebe konuşmaya başlamıştık neden şimdi eski modaya geri döndük? | Open Subtitles | كحبّ استطلاع من صحفية عاطلة عن العمل منذ وقت قريب، لكن منذ أن كنّا نتصل ببعضنا بالهاتف النقال، لمَ عدنا للطريقة التقليدية؟ |
Ama, madem gözlerinizi yaptıracaksınız kulaklarınız da biraz asimetrik gibi. | Open Subtitles | لكن منذ أنت تُصبحُ عيونكَ عَملتْ على أية حال... أعتقد آذانكَ a غير مستقرّة إلى حدٍّ ما. |
Bunu Ziva'ya saklıyordum ama madem gönüllü oldun. | Open Subtitles | كنت أوفر هذا لـ (زيفا) لكن منذ أن تطوعت |
Seksenlerde öyleymiş, ama dürüst olmak gerekirse 2000'den bu yana, zar zor burada. | Open Subtitles | بالثمانينات كان كذلك لكن لأكون صادقا لكن منذ عام 2000 و صاعدا بالكاد له ذِكر هنا |
Aptalca ve bir günlüğüne olduğunu biliyorum ama çocukluğumdan bu yana tek istediğim büyük ve güzel bir düğün. | Open Subtitles | "أعرف أنّ الأمر سخيف وأعرف أنه ليوم واحد لكن منذ كنت طفلة كل ما أردته فقط هو إقامة زفاف كبير جميل" |
Uzun zaman önceydi. | Open Subtitles | لكن منذ زمن طويل |
- Birliktelerdi. Uzun zaman önceydi. | Open Subtitles | -كانا كذلك, و لكن منذ فترة بعيدة |