ويكيبيديا

    "لكن من دون" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ama
        
    • olmadan
        
    Birkaç otomatik felaket sinyalleri var, ama canlı yayın yok. Open Subtitles بضعة إشارات إشتغاثة اَلية لكن من دون رد أو إجابة
    ama gücü olmadan bunun bir anlamı yoktu. Ölse de fark etmezdi. Open Subtitles لكن من دون أيّ نفوذ كان بلا مغزى كان و كأنّه ميّت
    Bütün tecrübeye sahipsin ama dillerin hiçbiri kendini dünyanın korkunç gerçeklerinden uzak tutamıyor. Open Subtitles لديك كل المعرفة لكن من دون لغة تثني نفسك من الحقائق المرعبة للعالم
    İhtiyacınız olan şey tam gerekli olan kadar enerji, ve görünen o ki gezegenler bunun için ideal bölgeler, çünkü yıldızlara yakınlar ama çok da yakın değiller. TED المطلوب هو القدرالملائم؛ لا غير. و الكواكب، كما يبدو،في الموقع الملائم لأنها قريبةٌ من النّجوم، لكن من دون إفراط.
    Yani elimizde bir dolu ipucu var ama net bir delil yok. TED إذن لدينا ملف مليء بالأدلة لكن من دون خيوط ناظمة.
    Açıkçası bana, Diane Arbus'u çağrıştırdı ama zekâdan eser yoktu. Sahi mi? Open Subtitles "بالنسبة لي بدت وكأنها من عمل "دايان آربس لكن من دون ذكاء
    ama stüdyo olmadan, sen bir hiç olursun. Open Subtitles و لكن من دون الإستديو فأنتِ لا تساوين أي شئ
    Kendimi övmüş gibi olmayayım ama bu işte çok iyiyimdir. Open Subtitles لكن من دون أن أتفاخر، أنا متقنٌ جدًا لهذا.
    - Hayır! Yardım etmeseniz de bunu yapacağım efendim. ama yardım etmezseniz daha uzun sürecek. Open Subtitles سأفعل هذا بعونكَ أو من دونه يا سيّدي، لكن من دون عونكَ سأستغرق وقتاً أطول.
    ama bu yüksek tepelerde yiyecek olmadığı için eninde sonunda yeni otlaklar aramak için aşağı inecek ve yine sineklerle karşılaşacaklar. Open Subtitles لكن من دون طعام على هذه المنحدرات المرتفعة، سيضطرون في آخر المطاف الهبوط لإيجاد مراعٍ جديدة، ومواجهة الأسراب القارصة مرةً أخرى.
    Bu arada üreme organımın şekli ıstakozun gövdesi gibi ama kabuksuz haliyle. Open Subtitles عضوي المنتج شكله مثل, ذيل سرطان البحر لكن من دون الصدفه
    Gözleriyle bakmadı. Gözleri yoktu. ama bana baktığını biliyordum çünkü hissettim. Open Subtitles لقد نظر إلي و لكن من دون عيون لم يكن هناك عيون
    Evet ama ölüm belgesi ya da mahkeme emri olmadan kiralama süresi bitene kadar içindekileri veremeyiz. Open Subtitles بالتأكيد, لكن من دون شهادة وفاة و أمر من المحكمة سياستنا هي أن نحافظ على المحتويات حتى ينتهي عقد الإيجار
    Makyaj malzemeleri ve diş fırçası orada ama hiç elbise yok. Open Subtitles أجل, تترك مساحيق تجميلها و فرشاة أسنانها هناك لكن من دون ملابس
    Toronto aynı New York gibiydi, ama sadece tüm bu şeyler yoktu. Open Subtitles تورونتو كانت مثل نيويورك لكن من دون كل الأشياء
    ama elimizde isim ya da fotoğraf olmadan nasıl bulacağız? Open Subtitles لكن من دون وجود صورة أو اسم فكيف سنتمكن من إيجادها ؟
    ama onun kan örneği olmadan biz onu kurtlara bağlayamayız. Open Subtitles لكن من دون دمائه , لن نستطيع ربطه بالديدان
    Deniz Piyadeleri olmadan bu bilgiye asla ulaşamazdım. TED لكن من دون مشاة البحرية، لم يكن بامكاني أبدًا الوصول إلى هذه المعلمومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد