Birkaç otomatik felaket sinyalleri var, ama canlı yayın yok. | Open Subtitles | بضعة إشارات إشتغاثة اَلية لكن من دون رد أو إجابة |
ama gücü olmadan bunun bir anlamı yoktu. Ölse de fark etmezdi. | Open Subtitles | لكن من دون أيّ نفوذ كان بلا مغزى كان و كأنّه ميّت |
Bütün tecrübeye sahipsin ama dillerin hiçbiri kendini dünyanın korkunç gerçeklerinden uzak tutamıyor. | Open Subtitles | لديك كل المعرفة لكن من دون لغة تثني نفسك من الحقائق المرعبة للعالم |
İhtiyacınız olan şey tam gerekli olan kadar enerji, ve görünen o ki gezegenler bunun için ideal bölgeler, çünkü yıldızlara yakınlar ama çok da yakın değiller. | TED | المطلوب هو القدرالملائم؛ لا غير. و الكواكب، كما يبدو،في الموقع الملائم لأنها قريبةٌ من النّجوم، لكن من دون إفراط. |
Yani elimizde bir dolu ipucu var ama net bir delil yok. | TED | إذن لدينا ملف مليء بالأدلة لكن من دون خيوط ناظمة. |
Açıkçası bana, Diane Arbus'u çağrıştırdı ama zekâdan eser yoktu. Sahi mi? | Open Subtitles | "بالنسبة لي بدت وكأنها من عمل "دايان آربس لكن من دون ذكاء |
ama stüdyo olmadan, sen bir hiç olursun. | Open Subtitles | و لكن من دون الإستديو فأنتِ لا تساوين أي شئ |
Kendimi övmüş gibi olmayayım ama bu işte çok iyiyimdir. | Open Subtitles | لكن من دون أن أتفاخر، أنا متقنٌ جدًا لهذا. |
- Hayır! Yardım etmeseniz de bunu yapacağım efendim. ama yardım etmezseniz daha uzun sürecek. | Open Subtitles | سأفعل هذا بعونكَ أو من دونه يا سيّدي، لكن من دون عونكَ سأستغرق وقتاً أطول. |
ama bu yüksek tepelerde yiyecek olmadığı için eninde sonunda yeni otlaklar aramak için aşağı inecek ve yine sineklerle karşılaşacaklar. | Open Subtitles | لكن من دون طعام على هذه المنحدرات المرتفعة، سيضطرون في آخر المطاف الهبوط لإيجاد مراعٍ جديدة، ومواجهة الأسراب القارصة مرةً أخرى. |
Bu arada üreme organımın şekli ıstakozun gövdesi gibi ama kabuksuz haliyle. | Open Subtitles | عضوي المنتج شكله مثل, ذيل سرطان البحر لكن من دون الصدفه |
Gözleriyle bakmadı. Gözleri yoktu. ama bana baktığını biliyordum çünkü hissettim. | Open Subtitles | لقد نظر إلي و لكن من دون عيون لم يكن هناك عيون |
Evet ama ölüm belgesi ya da mahkeme emri olmadan kiralama süresi bitene kadar içindekileri veremeyiz. | Open Subtitles | بالتأكيد, لكن من دون شهادة وفاة و أمر من المحكمة سياستنا هي أن نحافظ على المحتويات حتى ينتهي عقد الإيجار |
Makyaj malzemeleri ve diş fırçası orada ama hiç elbise yok. | Open Subtitles | أجل, تترك مساحيق تجميلها و فرشاة أسنانها هناك لكن من دون ملابس |
Toronto aynı New York gibiydi, ama sadece tüm bu şeyler yoktu. | Open Subtitles | تورونتو كانت مثل نيويورك لكن من دون كل الأشياء |
ama elimizde isim ya da fotoğraf olmadan nasıl bulacağız? | Open Subtitles | لكن من دون وجود صورة أو اسم فكيف سنتمكن من إيجادها ؟ |
ama onun kan örneği olmadan biz onu kurtlara bağlayamayız. | Open Subtitles | لكن من دون دمائه , لن نستطيع ربطه بالديدان |
Deniz Piyadeleri olmadan bu bilgiye asla ulaşamazdım. | TED | لكن من دون مشاة البحرية، لم يكن بامكاني أبدًا الوصول إلى هذه المعلمومات. |