ويكيبيديا

    "لكن يا سيدي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama efendim
        
    Ama efendim, eğer biz orada olacaksak burada kim olacak? Open Subtitles لكن, يا سيدي, إذا كنا في الخارج, من سيكون هنا
    Ama efendim, Lançped'ı sizi derneğin dağdaki merkezine uçurması için ayarladım bile. Open Subtitles و لكن, يا سيدي, لقد حددت موعداً مع "لانشباد" ليقلـَّك لغداء الجمعية
    Ama efendim, ben sadece standart prosedürü uyguluyordum. Open Subtitles لكن يا سيدي ، لم أتبع سوا الإجراءات المعتادة
    Ama efendim, aşağılıklar gerçek hazine göndermişler. Open Subtitles لكن يا سيدي, بعض الأوغاد أرسلوا كنز حقيقي
    Bir yarışma mı? Ama efendim, ödül için ödeyecek hiç paramız yok ki. Open Subtitles لكن يا سيدي نحن لا نملك أيّ أموال لشراء جوائز
    Ama, efendim, birşeyler hakediyor. Open Subtitles لكن يا سيدي إنه يستحق شيئاً ما
    - Ama efendim... - Konuşma. Sadece dinle. Open Subtitles ــ لكن يا سيدي ــ لا تتكلم، أنصت فحسب
    Ama efendim, bu bizim partimiz. Open Subtitles لكن يا سيدي هذه حفلة ترحيب منزلنا
    Ama, efendim, bu yepyeni bir araba. Open Subtitles لكن يا سيدي.. هذه سيارة جديدة تماماً.
    Ama efendim, oyunculardan çok etkileneceksiniz. Open Subtitles لكن يا سيدي, سوف تندهش من الطاقم
    Ama efendim, ben... 100 metre aşağıda bir dükkan var. Open Subtitles لكن, يا سيدي, انا لا... . هناك منزل على بعد 100 قدم من هذا الطريق.
    Ama efendim, eğer bu duyulursa, bira tarihindeki en kötü şöhret, ikincisi ise Michelob Ultra Dragon Fruit Peach olur. Open Subtitles لكن يا سيدي أن انتشر خبر بشأن هذا سوف تكون أكبر كارثة في صناعة البيرة بعد مصنع Michelob Ultra Dragon Fruit Peach.
    Ama efendim, prenses, o aptal için aşk şarkıları söylüyormuş... Open Subtitles لكن يا سيدي لقد غنت الاميرة للاحمق
    - Ama, efendim.. Open Subtitles .. و لكن يا سيدي - حسناً ؟ ماذا الآن ؟
    Ama efendim, orası benim ofisim. Open Subtitles لكن يا سيدي ، ذلك مكتبي
    Ama, efendim, sayıları çok fazla! Open Subtitles لكن يا سيدي هناك الكثير منهم
    Ama, efendim, sayıları çok fazla! Open Subtitles لكن يا سيدي هناك الكثير منهم
    Ama efendim, şimdiki nesil... Open Subtitles لكن يا سيدي , الجيل الحالي ... ؟
    Ama, efendim, ben onlarla değilim. Open Subtitles لكن يا سيدي أنا لستُ معهم
    - Ama efendim kolayca ikna olmaz. Open Subtitles لكن يا سيدي لم يقتنع بسهولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد