ويكيبيديا

    "للإيمان" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • inanca
        
    • İnancın
        
    • inanç
        
    • inanmaya
        
    • inancı
        
    • inanmak
        
    • inanmamız
        
    • inanman
        
    • inancını
        
    • Şerefimiz için
        
    - Nasıl oluyor da herkesin inanca ihtiyacı var ama varlığını bir çocuğun kulaklarına haykırıyor? Open Subtitles لن يحتاج أحداً للإيمان - لماذا يحتاج بقية الناس للإيمان - بينما تكون أنت الرجل الذي يعترف له بوجوده؟
    Kızımızı inanca kurban eden senin gibi de değilim. Open Subtitles مثلك, نقدم بناتنا كأضحية للإيمان.
    Evet. Anladığım kadarıyla korku, inancın en temel şartı. Open Subtitles نعم , الخوف هو المفتاح الصحيح للإيمان مثلما أدرك
    Müslümanların büyük çoğunluğu için cihad, inanç için içsel bir mücadeledir. TED بالنسبة للغالبية العظمى من المسلمين المتدينين، الجهاد هو نضال داخلى للإيمان
    Bir şeyleri yeterince duyduğunda nasıl oluyorsa, onlara inanmaya başlıyorsun. Open Subtitles عندما تصغين في أوقاتٍ كثيرةٍ لشيءٍ ما فستشرعين بطريقةٍ ما.. للإيمان بها
    Tanrı inancı modern kozmolojide tam olarak nasıl yer buluyor peki? Open Subtitles إذاً كيفَ يُمكن للإيمان بالرب أن يتلائمَ مع علم الكونيات الحديث؟
    Tanrı'nın kayıtsız şartsız sevgisine inanmak istemediğimiz için bütün bunlar. Open Subtitles هل السبب هو رفضنا للإيمان بحب الرب غير المشروط لنا
    Başarabiliriz. Yürekten inanmamız lazım hepimiz inanmalıyız. Open Subtitles يمكننا أن نفعلها نحتاج فقط للإيمان ببعضنا البعض
    - Bilimde inanca yer yoktur. Open Subtitles لا يوجد حيِّز للإيمان في العلوم يا آش
    Korkunun inanca yol açmadığı aydın bir çağda yaşadığımızı düşünmek istiyorum. Open Subtitles أود الإعتقاد بأننا نعيش الآن في عصر مستنير... حيث لا يكون الدافع للإيمان هو الخوف.
    İnanca ihtiyacım yok. Paraya ihtiyacım var. Open Subtitles أنا لا أحتاج للإيمان ، إني أحتاج للمال
    Ben doğduktan hemen sonra, kulağıma fısıldanan ilk kelimeler inancın basitçe ifadesi olan, Kelime-i Şehâdet idi; "Allah'tan başka Tanrı yoktur, Hz. Open Subtitles مباشرة بعد ولدتى الكلمات الأولى التى همست إلى أذني كانت الشهاده البيان البسيط للإيمان لا إله إلا الله محمد رسولُ الله
    İnancın elle tutulur işaretler için her şeyi göze aldıklarından elimden geleni onlarla paylaştım. Open Subtitles لقد كانوا يتقون لأي علامات ملموسة للإيمان. لذا قدمت ما استطعت تقديمه.
    Fakat inancın kendisinden çok ona dair zayıf işaretlere değer verecekler diye endişelenirim. Open Subtitles لقد كنت قلقا لتقديرهم هذه العلامات المتواضعة للإيمان.
    Ve bunun hakkında düşündükçe, Muhammed'in şüphelenmesi daha mantıklı geldi, çünkü şüphe; inanç için esastır. TED وكلما فكرت فيها أكثر، زاد اتضاحا أنه فعلا شك، ﻷن الشك ضروري للإيمان.
    Gelmekten başka seçeneğimiz yoktu. Bu bir inanç meselesiydi. Open Subtitles لم يكن لدي خيار سوى القدوم كان مهماً للإيمان
    Sizlere inanç ihtiyacını ortadan kaldıran bir din öneriyorum kesinliğin dini yarattığımız her mucizenin yansıması. Open Subtitles أنا نقدم لكم الدين أن يزيل الحاجة للإيمان. دين اليقين، أن يعكس عجب من كل ما قد خلقت.
    Ama sanırım kendi kaderimi yazabileceğime... inanmaya başladım. Open Subtitles لكنّي أعتقد أنّي في طريقي للإيمان بأنّي قادرة على صنع قدري بنفسي
    - Belki artık inanmaya hazırsındır. Open Subtitles ـ ربما تكون مستعداً للإيمان الآن
    Körü körüne inancı nedeniyle, Ajan Mulder bu adam tarafından oyuna getirildi. Open Subtitles برغبته الملحة للإيمان, هذا الرجل خدع العميل مولدر.
    Örneğin; esas itibariyle tüm insanların bir ahlak duygusuyla dünyaya geldiklerine ve tarihten ders almamıza izin veren bilişsel yeteneklerimiz olduğuna inanmak için mükemmel nedenler var. TED مثال لذلك , هناك سبب ممتاز للإيمان بأن كل البشر نظريًأ مولودين بحس أخلاقى، وأننا نتمتع بقدرات إدراكية تسمح لنا أن نستفيد جيداً من دروس الماضي.
    Ama biz inanmamız için tanrılarımızdan bir kanıt beklemedik. Open Subtitles ولكننا لم نطلب أبداً دليلاً على وجود آلهتنا للإيمان بهم
    Senin hayaletlere inanman ne kadar sürmüştü? Open Subtitles وللتذكير، كم قضيت من الوقت للإيمان بوجود الأشباح؟
    Ama eğer istifa edersen sadece bana ve Kuruma olan inancını değil kendine olan inancını da yitireceksin. Open Subtitles ولكن إذا إستقلتي فهذا فقدان للإيمان ليس فقط في أو في الوكالة ولكن في نفسك أيضـًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد