ويكيبيديا

    "للدين" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • din
        
    • dinin
        
    • dine
        
    • Dini
        
    Forumun bu kalıntılarına bakarak hayal etmek zor olsa da burası bir zamanlar Antik Roma'da ticaret, din ve siyasetin merkeziydi. Open Subtitles من الصعب ان نتخيل ان تلك المنطقة كانت فى الاساس سوق تجارى ومركز للدين والسياسة فى روما القديمة
    Dinlere göre, bugünkü bilim dünyası... bilim ve Dini birbirinden ayırmaya meyilli... ama hâlâ insanoğlu tarafından kafa yorulan temel sorular... din kökenli ve onun tarafından yönlendiriliyor. Open Subtitles أما بالنسبة للدين فان مبدأ العلم اليوم يتجه نحو فصل العلم عن الدين
    Ateizm dinin zengin kaynaklarından kendini soyutlamamalı. TED الالحاد يجب ان لا يسلخ نفسه من المصادر الغنية للدين
    Ve bu, -- bu evrensel kapsayış, dinin sert kullanımda -- kötüye kullanımında -- kötü kazançlar uğruna bastırılıyor. TED وهذا مرة أخرى يخمد -- هذا التواصل العالمي -- للاستخدام الشديد للدين -- وإساءة استخدام الدين -- للمكاسب الشنيعة.
    İkimizde Katolik olarak yetiştirildik ama söylemeliyim ki dine karşı yaklaşımımızda belli başlı farklılıklar var. Open Subtitles لقد تمت تربية كلانا تربية كاثوليكية ولكن أفترض أنه من العدل قول أنه يوجد بيننا فروق أساسية في نظرتنا للدين.
    Bay Flynt, dine karşı bir nefretiniz var mı? Open Subtitles هل تحمل كراهية للدين المنظَّم؟
    Aynı zamanda dinin aşırıcılığa karşı baskın bir kuvvet olmasına ihtiyacımız varken o, ikinci bir tehlike akımıyla uğraşıyor, buna Dini rutin-cilik diyorum. TED في نفس الوقت الذي نحتاج فيه للدين لنكون قوة تواجه التعصب، فهي تعاني من توجّه خبيث آخر، ما أسميه حركة التضامن الدينية.
    Ve şimdi buraya geldin, en kutsal yere Eski din'in tam kalbine. Open Subtitles والآن أتيتَ إلى هنا إلى أكثر مكان مقدّس للدين القديم
    Ahlakla ilgili olarak bu ressamın ilginç yanı dinin etkisinin azaldığı bir çağda yaşadı ve bence din olmadan ya da daha az olduğunda topluma ne olacağını merak ediyordu. TED والمثير للاهتمام بخصوصه أخلاقيا هو أنه عاش في زمن حيث كان التأثير الديني في تراجع، وقد كان، على ما أعتقد، يتساءل نوعا ما، ما الذي قد يحدث للمجتمع إن لم يكن هناك دين أو إن كان هناك حضور أقل للدين.
    Peki erkeklerin din ve hukuk hakkındaki görüşleri? TED ماذا عن رؤى الرجال للدين والقانون؟
    Hiçbir zaman geleneksel bir din anlayışına tabi tutulmadım. TED لم أخضع قط للدين من خلال منظار ثقافي.
    Ama onun hakkında yanılgıya düşmeyin, din bir tür fay hattıdır, ve bir çatışma bir din içine gömüldüğünde, din problemin içine çekilir ve problemin bir parçası oluverir. Modernliğimiz aşırı olarak şiddet içerir ola geldi. TED ولكن لا نخطئ، الدين هو أحد المفاهيم الكبيرة وعندما يصبح النزاع سارياً في منطقة فيمكن للدين أن يتوغل ليصبح جزءاً من المشكلة. وقد أصبحت حداثتنا عنيفة بشكل متزايد.
    dinin bunun üzerinde tekeli yoktur, fakat çok fazla tuhaf dindar tipler var. TED ليس للدين حكر على ذلك، لكن هناك الكثير من المهووسين دينياً.
    Samanyolunda, bu kadar dinin boyunduruğu altında yaşam alanı barındıran başka gezegen var mıdır acaba? Open Subtitles ما هو الكوكب الوحيد في مجرتنا الذي فيه سكان أخضعوا بشكل هائل و عميق للدين ؟
    büyük sorular karşısında... insanoğlu için en uygun davranış... dinin kendine has özelliği olan... kibirli bir katiyet değil, şüphedir. Open Subtitles الموقف اللائق الوحيد الذى يجب أن يتخذه الإنسان فيما يتعلق بالمسائل الكبرى ليس اليقين المتعجرف الذى هو السمة المميّزة للدين
    Milleti dine köle tutmak için. Open Subtitles إنه إعداد لإبقاء الناس مستعبدين للدين
    Konu dine geldiğinde çok sinirlenirdi. Open Subtitles كان يصيبه غضب شديد عندما أتطرّق للدين.
    dine saygısızlık etmek istemiyor Tanrım. Open Subtitles هو لا يعني الإساءة للدين
    Daha sonra şunu düşündük, niye işin içine Dini katmayalım ki? Çünkü Filipinler'de Katolik Kilise çok etkiliydi, Taylandlılar ise Budisttiler. TED ومن ثم قررنا ان نلجأ للدين لانه في الفلبين الكنسية الكاثوليكية كانت قوية جداً وفي تايلندا .. هم بوذيون
    Ama Bu Şov Endüstrisi Tipli Adamlar Dini Boğazımıza Kadar Sokuyorlar! Open Subtitles لكن العاملين في المجال الفني يجبرونهم على التعرض للدين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد