ويكيبيديا

    "لماذا إذاً" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • O zaman neden
        
    • Peki neden
        
    • O halde neden
        
    • Peki niye
        
    • O zaman niye
        
    O zaman neden kampa yolladığı bütün çörekleri yedin? Open Subtitles حقاً؟ و لماذا إذاً ألتهمت كل الدونات التي أرسلتها لنا في المعسكر ؟
    - Hayır. O zaman neden bana sorun çıkarıp beni ciddiye almıyormuş gibi davranıyorsun? Open Subtitles لماذا إذاً جعلتني أمضي وقتاً عسيراً و كأنني شخصاً لا تعبأ به ؟
    O zaman neden bunu sağ el parmaklarını yanına koydunuz? Open Subtitles لماذا إذاً, بالمصادفة, غيرت مكانه مع أصابع اليد اليمنى؟
    Peki neden o kelimeyi kullanıyorsunuz? Open Subtitles لماذا إذاً تستخدمون هذه الكلمة؟
    Bu ilginç çünkü romantik biri olduğunuzu sanıyordum. Peki neden? Open Subtitles غريب , إذ طالما ظننت أنك رومانسية , لماذا إذاً .
    O halde neden bırakıp peçete almaya gitti? Open Subtitles حسناً ، لماذا إذاً لم يعالج هذا الأمر بدلاً من أن يتسوق المناديل؟
    Peki niye dünya santraç şampiyonu var? Open Subtitles لماذا إذاً يوجد بطل العالم في الشطرنج؟
    O zaman, niye hesap açtın? Open Subtitles لماذا إذاً تفتح حساب مصرفي عندهم ؟
    O zaman neden baş harfini aylardır açmaya çalıştığımız hesabın şifresine ekleyince işe yaradı? Open Subtitles لماذا إذاً أول حرف من اسمها كان مفتاح كلمة المرور للحسابات التي كنت احاول فتحها منذ أشهر؟
    O zaman neden baş harfini aylardır açmaya çalıştığımız hesabın şifresine ekleyince işe yaradı? Open Subtitles لماذا إذاً اضافة أول حرف في اسمها إلى خاصتنا فتح الحسابات التي كنت احاول فتحها منذ اشهر؟
    O zaman neden bunu imzalamamı istiyorsun? Open Subtitles أجل, لماذا إذاً تحتاج إلى لتوقيع هذا الشيء؟
    O zaman neden bunları getirerek onca belaya giriyor? Open Subtitles لماذا إذاً يتحمل كل هذه المتاعب ليحضرهم بالطائرة ؟
    O zaman neden onca yolu aşıp Kuzey Kutbu'na gitmek istiyorsun? Open Subtitles حسنا,لماذا إذاً تريد الذهاب كل هذه المسافة للقطب الشمالي
    O zaman neden Elisha, Viviane'nın tek başına dışarı çıkmasına ve tatile gitmesine izin veriyor? Open Subtitles إذاً أخبرينا لماذا إذاً أخبرينا لماذا يترك إليشا فيفيان تخرج وتذهب في إجازاتٍ لوحدها؟
    O zaman neden çıtını çıkaramayacağını bildiğin ortamlara girmesinde ısrarcı oldun? Open Subtitles لماذا إذاً تصري على وضع أخي في موقفٍ كهذا و أنت تعرفين بأنه لن يستطيع؟
    O zaman neden bize hamile bir bakire ders veriyor? Open Subtitles لماذا إذاً تدرسنا امرأة حامل غير متزوجة؟
    Peki O zaman neden 911 çağrıları farklı bir sıralama ile geldi? Open Subtitles حسنا , لماذا إذاً الإتصال بالنجدة جاء بترتيب مختلف ؟
    Peki neden birbirimize güvenmek zorundayız? Open Subtitles لماذا إذاً علينا أن نثق ببعضنا البعض؟
    Peki neden tüm bu aşağılamalar karşısında oturmak zorunda kaldım? Open Subtitles لماذا إذاً مررت بكل هذه الاهانة؟
    O halde neden istemediğin bir şeye dönmek istiyorsun? Open Subtitles لماذا إذاً تريد العودة لشيء لا تريده؟
    Peki niye bu kadar erken geldik? Open Subtitles لماذا إذاً خرجنا مبكراً؟
    O zaman niye durdurmadınız? Open Subtitles إذاً لماذا إذاً لا تغلق هذا الشىء ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد