Ama daha da önemlisi, buradaki metabolik oran olan 0,75 oranına benzer katsayı "1" den fazla ve yaklaşık 1.15 - 1.2 arasında. | TED | والأهم من هذا الشيء الدليل على أنه تناظرية الثلاث أرباع لمعدل الأيض هي أكبر من واحد , هي حوالي 1.15 الي 1.2 |
Hatta belki de güneydoğudaki en yüksek tutuklama oranına istinaden verdikleri o altın saatin. | Open Subtitles | و التي أخذتها جائزةً لمعدل قبضك المرتفع على المُجرمين بقطاع جنوب شرق. |
Ve buralardaki suç oranına olanları gördüysen bir şeyler yapıyorum derdim ben. | Open Subtitles | في محاولة خلق اختلاف ولو انك رأيت ما الذي حدث لمعدل الجريمة بالأرجاء سأقول أنني انجز شيئاً |
David'in güneş paneli işinde, uzmanımızın iddia edilen verimlilik oranıyla ilgili ciddi şüphesi var. | Open Subtitles | بالنسبة لصفقة ألواح دايفد الشمسية مهندسنا التقني لديه شكوك بالنسبة لمعدل الكفاءة التي يدعونها |
Kaç tane taktik operasyonun %100 ölüm oranıyla bittiğini gördün? | Open Subtitles | حسناً، كم عدد عمليات التدخل التي تنتهي بنسبة 100% لمعدل الوفيات؟ |
Gerçek bu. Şu anki nitrojen seviyesi yükseliyor ve yakında ölecek, ne kadar zamanı var? | Open Subtitles | الأمر حقيقيّ، وفقًا لمعدل تزايد النيتروجين الراهن فستموت خلال... |
Anne sütü daha yüksek zeka seviyesi demektir. | Open Subtitles | الرضاعة من الصدر تؤدي لمعدل ذكاء عالي |
Yer seviyesi emilim rakamları kg başına 1.6 watt olan SAR limitlerinin çok üzerinde. | Open Subtitles | منتجة كمية من المستوى الأرضي للامتصاص أكبر بكثير من الحد الأعلى لمعدل امتصاص الطاقة البشري الذي يساوي 1.6 واط لكل كيلوجرام |