Tamam. Diyelim ki bu Harika Kadın sana aşık oldu. | Open Subtitles | حسناً، لنقول أن إمرأة مدهشة قد وقعت في حبك، حسناً؟ |
Tamam, Diyelim ki sen çikolatayı savunuyorsun ve ben de vanilyayı. | Open Subtitles | حسناً، لنقول أن أنت تدافع عن الشوكولاته وأنا أدافع عن الفانيلا. |
Daha kesin söyleyebilir misiniz? Mesela yedi buçuk-sekiz? | Open Subtitles | هل يمكن أن تكوني أكثر تحديداً، لنقول بين الساعة الـ 7: |
Bir şeylerin yapılması gerektiğini herkese söylemek için bugün buradayız. | Open Subtitles | اليوم نحن هنا لنقول للجميع أن شيئا يجب أن يحدث |
# Şimdi sütçü bile çıktı yola iyi geceler demek için çok geç şu anda # | Open Subtitles | الان بائع الحليب بالطريق الوقت متأخر لنقول ليلة سعيدة |
Hadi üstümüze biraz çeki düzen verelim ve sonra da Hitler amcaya merhaba demeye gideceğiz. | Open Subtitles | يجب أن نبدو في مظهر جيّد ثمّ نذهب لنقول مرحبا إلى العمّ هتلر |
Artık buna katlanmak zorunda olmadığımızı söylemeye geldik. | Open Subtitles | اننا هنا لنقول لا يجب علينا ان نتحدث بعد الآن |
Muhammed Ali'ye hoşça kal deme vakti gelmiş olabilir çünkü gerçekten George Foreman'ı yenebileceğini sanmıyorum. | Open Subtitles | قد يكون الوقت قد حان لنقول وداعا لمحمد علي ، لأنه بصراحة جدا لا اعتقد ان انه قادر على الفوز على جورج فورمان. |
Diyelim ki Sara hayattaydı... ve Diyelim ki gerçekten onu birisine verdi. | Open Subtitles | لنقول أن سارة ما زالت حية ، وأنه بالفعل أعطاها لشخص ما |
Diyelim ki sadece üç fırın-robot var; bir ebeveyn ve iki çocuk ama hangisinin kim olduğunu bilmiyorsun. | TED | لنقول هنالك فقط ثلاتة أفران آلية: أب وابنان، ولكن لا تعلم أي منهما هو الأب وأيها الأبناء. |
Yani argüman için, Diyelim ki virüs üstel hızda hareket ediyor ve üs 2,2 ile 5,7 arasında bir yerde. | TED | إذاً لأجل المصلحة، لنقول أن الفيروس ينتشر بسرعة هائلة والأس ما بين 2.2 و5.7. |
Ne kadar harcamaları gerektiğini, Mesela diyelim 500.000 dolarla yine de iyi zaman geçirebileceklerini anlatırdım. | Open Subtitles | كيف يمكن أن يصرفوا .. لنقول .. 500,000 دولار |
Şimdi, Mesela Diyelim ki seni şuradan vursam, içeri giren mermi, organlarını delik deşik ederek inanılmaz bir ağrı yaratır. | Open Subtitles | الأن مثلاً أنا إطلق عليك , لنقول هنا ستدخل هذه من خلالكَ وتترك الشظاية ألحارة في داخلكَ |
Daha önce kimseye söylemediğin bir şeyi yazıyorsun Mesela beğendiğin bir kıza yazmış olabileceğin patavatsız bir mektup gibi. | Open Subtitles | تقوم بكتابة شيء لم تخبر به أي أحد مثل, لنقول, لو أنك, لا أعرف كتبت رسالة من مجهول لفتاة تعجبك |
Tanrım, tanrım neden insanlar kaplumbağalarına hissetiklerini söylemek için bu kadar beklerler ? | Open Subtitles | إلهي , لماذا الانتظار وقتا طويلا من الرجال لنقول لهم السلاحف كيف يشعرون؟ |
Ozona bir tehdidin, insan güvenliğine de tehdit olduğunu söylemek abartı olmaz. | TED | إنه ليس على سبيل المبالغة لنقول أن ما يهدد طبقة الأوزون هو تهديد لسلامة البشر. |
Tercümesi; "Oralar ölülerle dolu" demek istiyor. | Open Subtitles | لنقول الحقيقة أنه يمكنك أن تتعثر من كثرة الجثث هناك |
Hadi üstümüze biraz çeki düzen verelim ve sonra da Hitler amcaya merhaba demeye gideceğiz. | Open Subtitles | يجب أن نبدو في مظهر جيّد ثمّ نذهب لنقول مرحبا إلى العمّ هتلر |
Burada bu sahne sihirlerinin bir sahtekarlık,... dolandırıcılık, sahtecilik olduğunu söylemeye geldik. | Open Subtitles | نحن هنا لنقول أن كل السحر المسرحي هو خداع وأحتيال ودجل |
Geçen akşam ki yemekten sonra hoşçakal deme şansım olmadı. | Open Subtitles | ليلة العشاء أنتهت ، بشكل مفاجئ لم تتح لنا الفرصة . لنقول وداعاً |
Ama farz edelim ki bu uzun boylu sütlü çikolatanın tadına bakıyordum. | Open Subtitles | ولكن لهذه المناسبة لنقول بانني استمتعت بشرب هذا الكأس الطويل من حليب الشوكولاته |
Bak, Dee, bu saçma. Hadi gidelim buradan. Doğruları söyleyelim. | Open Subtitles | انظري (دي) هذا سخيف لنخرج فقط الى هناك، لنقول الحقيقة |