ويكيبيديا

    "لو كانوا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • olsalar
        
    • eğer
        
    • olsaydı
        
    • olsa
        
    • varsa
        
    • sanki
        
    • olsalardı
        
    • tanısalardı
        
    Onlar çocuk olsalar bile hak ettigi cezayi alacaklar, degil mi? Open Subtitles سوف يحصلون على العقاب الذي يستحقونه حتى لو كانوا قاصرين, صحيح؟
    Hem lehimizde olsalar ya da bir sey istemeseler bile isteyeceklerdir. Open Subtitles بالاضافة، حتى لو كانوا قنوعين أو لا يريدون أيّ شيء سيريدون
    Ve böyle dediğimize göre, pekâlâ, eğer bu gerçekten onların para birimi olsaydı gerçekten para gibi kullanıyor olsalar, maymunlar spontane olarak ne yapacaklardı? TED ولهذا قلنا، حسنا ماذا كانت القردة بطبيعتها لتصنع لو كانت فعلا هذه هي عملتهم، لو كانوا فعلا يستخدمونها كنقد؟
    eğer iyi olsalardı şimdi onlar ölü bende maçta olurdum. Open Subtitles لو كانوا لطفاء لكانوا ميتين الأن وكنت أنا في المباراة
    Yani hepsi siyahi olsaydı, bu da bir tesadüf mü olacaktı? Open Subtitles لو كانوا كلهم سود , هل كانت هذه مصادفة ايضا ؟
    Tanrım, bu günahkâr için merhamet dileyenler kendi kanımdan ve kendi canımdan olsa da onlara da aynı laneti istiyoruz! Open Subtitles أيها الرب ، إننا نطالب بنفس اللعنة لكل من يطلب العفو لهذا الخاطئ حتى لو كانوا من لحمى و دمى
    Ya orada da bekçileri varsa bunların? Open Subtitles لكن ماذا لو كانوا قد وضعوا حراسا هناك أيضا؟
    Sağ olduğun sürece, başkalarının mutlu anlarını sanki kendininmiş gibi kabul edersin. Open Subtitles لطالما أنتِ حية، لنحسب معاً لحظات الأشخاص السعداء .. لو كانوا مكانكِ
    Aileyle tatil hiç eğlenceli değil... iyi olsalar bile. Open Subtitles ليس ممتعاً الذهاب في عطلة مع والديك حتى لو كانوا لطيفين
    Suçlu olsalar bile bulundukları yer özel milk ve kanunun gerektirdiği ... Open Subtitles حتى لو كانوا مجرمين فهذا بيت خاص ,والقانون ينص على ... و
    Polis olsalar bile senden bir şey talep edemezler. Open Subtitles ليس لهم الحق فى سؤالك باى حال لو كانوا من البوليس فسوف يخبروننا
    - Yapabiliyor olsalar bile, neden yapsınlar ki ? Open Subtitles حتّى لو كانوا يستطيعون فلمَ عساهم يفعلون أمراً كهذا؟
    Kızışmış keçiler azmış maymunlar gibi olsalar da göremezsiniz... Open Subtitles .. لن ترى ذلك .. لن ترى ذلك و لو كانوا افسق من قردين و اهيج من بهيمين
    - Ne yaptıklarının farkında olsalar size gerçek isimlerini bile vermezlerdi. Open Subtitles لو كانوا يدركوا ما يفعلون لما أعطوكم أسمائهم الحقيقية
    eğer bu insanlar Dünya'dan ayrıldıklarında hrıstiyandıysa, o zaman bu Goa'uld da... Open Subtitles لو كانوا مسيحيين خطفوا من الأرض فأنت تقول أن الجواؤلد يلعبون دور
    eğer bu gece sormuş olsalardı, yine aynı şeyi yapardım. Open Subtitles لو كانوا سألوني فى تلكَ الليلة، لكُنت فعلت نفس الشيءِ.
    eğer bu atom bombası yoluyla olsaydı, geçen pazartesi olmuş olandan daha ilgi çekmiş olurdu. TED لو كانوا قد أرسلوا قنبلة نووية، لكان الأمر أكثر إبهارًا مما قد حدث يوم الاثنين الماضي
    Hasta olsa bile kimse işe iki gün gelmemezlik yapmaz. Open Subtitles لا أحد يتغيب عن العمل يومين حتي لو كانوا مرضيّ
    - varsa da ne planlıyorlar öğreneceksiniz. Open Subtitles و لو كانوا ، ماذا هم بصددة؟ انهم الأو أية إس، يا جنرال.
    sanki onu koparmış, kesmiş elleriyle parçalara ayırmışlar bıçaklarıyla ya da müzik çaldıkları çentikli teneke kutularıyla sanki onu parçalara ayırmış ve o parçaları gürültücü ağızlarına doldurmuşlardı! Open Subtitles كما لو كانوا قد قاموا بتمزيق أجزاء منه بأيديهم أو بسكاكين أو بأجزاء من هذه العلب التى كانوا يعزفون عليها
    tanısalardı onu, göz bulutlarından övgü şarkıları yağardı, görüşünü düzeltip, kalbi temizleyerek. TED لو كانوا يعرفونها، لتساقطت أغاني المدح من غيوم أعينهم، منيرةً للطريق ومطَهِّرةً للقلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد