ويكيبيديا

    "ليست صدفة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • tesadüf değil
        
    • tesadüf olamaz
        
    • tesadüf değildi
        
    • rastlantı olamaz
        
    • tesadüf değildir
        
    • tesadüf olmadığını
        
    Bu arada hava aracının uçan bir sincabın iç kısmına benzemesi de tesadüf değil. TED وبالمناسبة، ليست صدفة أن يشبه هيكل الطائرة بدون طيار حوض السنجاب الطائر.
    Kozmosta bir tür bağlantı olmalı. Bu bir tesadüf değil. Open Subtitles لا بدّ أن يكون هناك نوع من الإرتباطات في الكون، أعني، هذه ليست صدفة
    Koç Murphy beni takıma aldı sayılır. Bu bir tesadüf değil. Yolumuzda ilerliyoruz. Open Subtitles المدرب ميرفي وضعني في الفريق تقريباً هذه ليست صدفة ، نحن في الطريق الصحيح
    Drechmeyer'ın titreşim bulucu seviyelerinin fırlamasıyla Pandora'nın Kutusu'nu aralamanızın aynı günde olması tesadüf olamaz. Open Subtitles أنا أكره هذا القسم اذا انها ليست صدفة أن جهاز دراكماير اشتعل بقوة في نفس اليوم الذي فتحتم فيه صندوق باندورا
    Hiçbiri tesadüf değildi. Open Subtitles تلك المخلوقات التي هبطت مع النيازك، إنها ليست صدفة
    House talihsizliği eledi, fakat rastlantı olamaz... Open Subtitles أعلم أن (هاوس) استبعد السحر ...لكن ليست صدفة
    Morgların hastanelere bitişik olmaları tesadüf değil. 1880'lerdeyiz. Tıbbi devrimin ortasında olmamız gerekiyordu. Open Subtitles ليست صدفة أنْ تتواجد المشرحة قرب المُستشفى العام 1880 يجب أن نكونَ في عُمقِ ثورةٍ طبية
    Pekala, hassas destek çember içinde birbirimizi bulmamız kesinlikle bu bir tesadüf değil. Open Subtitles حسنا، ليست صدفة أن نجد أنفسنا هنا في دائرة الدعم الرائعة هذه
    Dün gece gördüklerimi sen de gördün. Bu tesadüf değil. O kraterin içinde ne olduğunu bulmalıyız. Open Subtitles رأيت ما رأيته البارحة , هذه ليست صدفة . يجب أن نعرف ماذا يوجد بموقع الهبوط
    tesadüf değil. Evi ona yakın olmak için aldı. Open Subtitles ليست صدفة لقد إشترى هذا المنزل ليكون قربها
    Noel'de de, Sevgililer Günü'nde de beraber olmamız tesadüf değil. Open Subtitles إنه ليست صدفة أننا كنا معاً في في عيد ميلاد رأس السنة، ومجدداً في عيد الحب.
    Takımımın istifa etmesi ve yerlerine senin gelmen tesadüf değil, değil mi? Open Subtitles ليست صدفة ، أن فريقي استقال ثم أنت لتظهري كبديل ممتاز ، اليس كذلك؟
    Joan'un sessiz filmlerden beri bir yıldız olması tesadüf değil. Open Subtitles ليست صدفة جون كانت نجمة منذ الأفلام الصامتة
    Bu tesadüf değil. Onun yaptığını kanıtlamaz. Open Subtitles ـ ليست صدفة ـ لا يعني أنه من قام بذلك
    Arthur'un bu yoldan gitmesi tesadüf değil ya da senin onu takip etmen. Open Subtitles إنه ليست صدفة أن (آرثر) إختار هذا المكان أو إنك أخترت اللحاق به
    İkisi de boya yapıyorlarmış. Bir fikrim yok ama bu kesinlikle tesadüf değil. Open Subtitles ماذا دهنوا، لا أعرف لكنها ليست صدفة
    Bu bir tesadüf olamaz. Open Subtitles إنها ليست صدفة.
    tesadüf olamaz. Open Subtitles ، هذه ليست صدفة
    Bence Wally'ye yapılan saldırının ve Shade'in saldırısının aynı anda gerçekleşmesi tesadüf olamaz. Open Subtitles وهجوم (الظل) قد حدثا بنفس الوقت تقريبًا إذًا هذه ليست صدفة
    Demokratlar yönetime geçince kendi demokratik prensiplerine sırtını çevirmen tesadüf değildi. Open Subtitles انها ليست صدفة درت ظهرك على مبادئك الديموقراطية فقط عندما الديموقراطيون اصبحت الساسة مجموعة قوانين
    House talihsizliği eledi, fakat rastlantı olamaz... Open Subtitles أعلم أن (هاوس) استبعد السحر ...لكن ليست صدفة
    Yarıştaki herkesten daha yarışçı ve daha şefkatli birisi varsa yine, bu tesadüf değildir. TED ان تجد شخصاً تنافسياً جداً .. وفي نفس الوقت عاطفيٌ جداً اكثر من اي شخص في السباق .. هذه ليست صدفة
    Bir tesadüf olmadığını düşündürecek kadar büyük. Tabii ki tesadüf. Open Subtitles تقريبا يجعلك تتساءل أنها ليست صدفة على الإطلاق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد