Bu arada hava aracının uçan bir sincabın iç kısmına benzemesi de tesadüf değil. | TED | وبالمناسبة، ليست صدفة أن يشبه هيكل الطائرة بدون طيار حوض السنجاب الطائر. |
Kozmosta bir tür bağlantı olmalı. Bu bir tesadüf değil. | Open Subtitles | لا بدّ أن يكون هناك نوع من الإرتباطات في الكون، أعني، هذه ليست صدفة |
Koç Murphy beni takıma aldı sayılır. Bu bir tesadüf değil. Yolumuzda ilerliyoruz. | Open Subtitles | المدرب ميرفي وضعني في الفريق تقريباً هذه ليست صدفة ، نحن في الطريق الصحيح |
Drechmeyer'ın titreşim bulucu seviyelerinin fırlamasıyla Pandora'nın Kutusu'nu aralamanızın aynı günde olması tesadüf olamaz. | Open Subtitles | أنا أكره هذا القسم اذا انها ليست صدفة أن جهاز دراكماير اشتعل بقوة في نفس اليوم الذي فتحتم فيه صندوق باندورا |
Hiçbiri tesadüf değildi. | Open Subtitles | تلك المخلوقات التي هبطت مع النيازك، إنها ليست صدفة |
House talihsizliği eledi, fakat rastlantı olamaz... | Open Subtitles | أعلم أن (هاوس) استبعد السحر ...لكن ليست صدفة |
Morgların hastanelere bitişik olmaları tesadüf değil. 1880'lerdeyiz. Tıbbi devrimin ortasında olmamız gerekiyordu. | Open Subtitles | ليست صدفة أنْ تتواجد المشرحة قرب المُستشفى العام 1880 يجب أن نكونَ في عُمقِ ثورةٍ طبية |
Pekala, hassas destek çember içinde birbirimizi bulmamız kesinlikle bu bir tesadüf değil. | Open Subtitles | حسنا، ليست صدفة أن نجد أنفسنا هنا في دائرة الدعم الرائعة هذه |
Dün gece gördüklerimi sen de gördün. Bu tesadüf değil. O kraterin içinde ne olduğunu bulmalıyız. | Open Subtitles | رأيت ما رأيته البارحة , هذه ليست صدفة . يجب أن نعرف ماذا يوجد بموقع الهبوط |
tesadüf değil. Evi ona yakın olmak için aldı. | Open Subtitles | ليست صدفة لقد إشترى هذا المنزل ليكون قربها |
Noel'de de, Sevgililer Günü'nde de beraber olmamız tesadüf değil. | Open Subtitles | إنه ليست صدفة أننا كنا معاً في في عيد ميلاد رأس السنة، ومجدداً في عيد الحب. |
Takımımın istifa etmesi ve yerlerine senin gelmen tesadüf değil, değil mi? | Open Subtitles | ليست صدفة ، أن فريقي استقال ثم أنت لتظهري كبديل ممتاز ، اليس كذلك؟ |
Joan'un sessiz filmlerden beri bir yıldız olması tesadüf değil. | Open Subtitles | ليست صدفة جون كانت نجمة منذ الأفلام الصامتة |
Bu tesadüf değil. Onun yaptığını kanıtlamaz. | Open Subtitles | ـ ليست صدفة ـ لا يعني أنه من قام بذلك |
Arthur'un bu yoldan gitmesi tesadüf değil ya da senin onu takip etmen. | Open Subtitles | إنه ليست صدفة أن (آرثر) إختار هذا المكان أو إنك أخترت اللحاق به |
İkisi de boya yapıyorlarmış. Bir fikrim yok ama bu kesinlikle tesadüf değil. | Open Subtitles | ماذا دهنوا، لا أعرف لكنها ليست صدفة |
Bu bir tesadüf olamaz. | Open Subtitles | إنها ليست صدفة. |
tesadüf olamaz. | Open Subtitles | ، هذه ليست صدفة |
Bence Wally'ye yapılan saldırının ve Shade'in saldırısının aynı anda gerçekleşmesi tesadüf olamaz. | Open Subtitles | وهجوم (الظل) قد حدثا بنفس الوقت تقريبًا إذًا هذه ليست صدفة |
Demokratlar yönetime geçince kendi demokratik prensiplerine sırtını çevirmen tesadüf değildi. | Open Subtitles | انها ليست صدفة درت ظهرك على مبادئك الديموقراطية فقط عندما الديموقراطيون اصبحت الساسة مجموعة قوانين |
House talihsizliği eledi, fakat rastlantı olamaz... | Open Subtitles | أعلم أن (هاوس) استبعد السحر ...لكن ليست صدفة |
Yarıştaki herkesten daha yarışçı ve daha şefkatli birisi varsa yine, bu tesadüf değildir. | TED | ان تجد شخصاً تنافسياً جداً .. وفي نفس الوقت عاطفيٌ جداً اكثر من اي شخص في السباق .. هذه ليست صدفة |
Bir tesadüf olmadığını düşündürecek kadar büyük. Tabii ki tesadüf. | Open Subtitles | تقريبا يجعلك تتساءل أنها ليست صدفة على الإطلاق |