Bir kızın sadece bir gecede erkeğe dönüşmesi fiziksel olarak imkansız. | Open Subtitles | أبريل من المستحيل أن تتحول إمرأة إلى رجل بين ليلة وضحاها |
Bütün bu sistemi, bir gecede onun siyah k...ı uğruna değiştirecekler. | Open Subtitles | هل سيتحدى كل هذا النظام بمؤخرته السوداء في ليلة وضحاها ؟ |
İnan bana, kimse bir gecede her şeyi düzeltmeni beklemiyor. | Open Subtitles | صدّقيني، لا أحد يتوقّع منك معالجة ذلك بين ليلة وضحاها |
Bu kadar sert bir değişiklik bir gece içinde olmaz. | Open Subtitles | هذا التغيير العنيف لا يمكن أن يحدث بين ليلة وضحاها |
Hey sen kaybeden değilsin çünkü bir gecede başarısız olmadın. | Open Subtitles | حسنا, أنت لست فاشلا لأنك لم تنجح في ليلة وضحاها. |
Kimse bir gecede peyda olan yeni adamı fark etmeyecek mi? | Open Subtitles | لن يلاحظ أحدهم أن شخصا جديدا ظهر في ليلة وضحاها ؟ |
Bir bot, suç mahallinde izler ve bir gecede uydurulmuş görgü tanığı. | Open Subtitles | قارب، بصمات في موقع الجريمة وحجة غياب تمّ اختلاقها في ليلة وضحاها |
Bir gecede zafere ulaştı, hayatında hiç gerçek bir dövüşe çıkmadı. | Open Subtitles | لقد حقق نجاحا بين ليلة وضحاها لم يخض معركة في حياته |
Bir gecede tek hapın değeri 10 dolardan 1000 dolara çıktı. | Open Subtitles | سعر الحبة ارتفع من 10 دولار لألف دولار بين ليلة وضحاها. |
Bu semptomlar ortaya çıktığında hayatım bir gecede değişti. | TED | عندما ظهرت هذه الأعراض، تغيرت حياتي بالتأكيد بين ليلة وضحاها. |
Tek başına teknoloji, ne iklim değişikliğini çözecek ne de hava kirliliğini bir gecede ortadan kaldıracak. | TED | التكنولوجيا بمفردها لن تتمكن من إيجاد حلول للتغير المناخي، ولن تستطيع جعل تلوث الهواء يختفي في ليلة وضحاها. |
Hatırlamalıyız ki, bu büyüklükte keşifler bir gecede olmuyor. | TED | لقد ذكرنا أن اكتشافات بهذا الحجم لا تحدث بين ليلة وضحاها. |
Yani Sangayda bir gokdelen kelimenin tam anlamiyla bir gecede insa ediliyor. | TED | اي ان ناطحة السحاب تبنى بين ليلة وضحاها حرفيا في شانغهاي |
Bilen olsaydı, bir gecede ünlü olurdum. | Open Subtitles | إذا عرف شخص ما سأصبح مشهوراً في ليلة وضحاها |
Bayanlar, bağışlayın beni, ama bir gecede açmış çiçek gibisiniz. | Open Subtitles | سيداتي، إعذراني، لكنكنّ تتألقنّ بين ليلة وضحاها |
Bilen olsaydı, bir gecede ünlü olurdum. | Open Subtitles | إذا عرف شخص ما سأصبح مشهوراً في ليلة وضحاها |
Şirket yönetmeyi bir gece de öğrenemezsin. Kendi başının çaresine bakman lazım. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تدير عملاً عالميا بين ليلة وضحاها أنت تستبق الأحداث |
Herneyse, olay şu, bir gece de müşterilerimizden birine bir milyon dolar kazandırdım. | Open Subtitles | على أي حال مقصدي هو أنّي أكسبت عميلي مليون دولار بين ليلة وضحاها |
Bu şeyi bulan bekçi bir gece içinde keçileri kaçırdı. | Open Subtitles | في الليلة التي وجد فيها الحارس ذلك الشئ جن جنونه بين ليلة وضحاها |
Bu bir günde olmayacak. Bunu şimdiden söylüyorum, bu hayatboyu sürecek ama çıkmamız gereken bir yolculuk. | TED | هذا لا يحدث بين ليلة وضحاها أقول لكم هنا هذه رحلة طوال الحياة ولكن كلنا من اللازم أن نأخذها. |