ويكيبيديا

    "لي بعض" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bana biraz
        
    • bana birkaç
        
    • bana bir
        
    • Bana bazı
        
    • alabilir
        
    • için birkaç
        
    • de bana
        
    • için bana
        
    Bilemiyorum. Bana biraz fıstık ve patlamış mısır almasını söylemiştim. Open Subtitles لا اعلم ، طلبت منه ان يشتري لي بعض المكسرات
    Bana biraz yemek bulmaya çalış çünkü neredeyse 36 saattir hiçbir şey yemedim. Open Subtitles حاول ان تجلب لي بعض الطعام لاني لم اكل منذ حوالي 36 ساعة
    Canım, Bana biraz Cocea macunu ile diş kerpetenimi ver lütfen. Open Subtitles عزيزتي أحضري لي بعض من معجون الكوسيا وسنّي ذو الطيات رجاء
    Çok şişmandı ve ne zaman "Mincaye, git Bana biraz et getir" desem dışarı çıkar ve bir ağaca tırmanıp... Open Subtitles لقد كان سميناً جداً عندها قلت له إخرج يا مينكاي واجلب لي بعض اللحم قالت أنه خرج ووجد شجرة وبعدها
    Pekâlâ, şu mağazaya girip bana birkaç elbise alacaksın. Open Subtitles ستذهب لذلك المتجر، وستبتاع لي بعض الملابس
    Bakın, hüviyetimi selde kaybettim de... nasıl olsa oraya girdiğinize göre, belki... Bana biraz Old Harper alır mısınız... alkollü içki? Open Subtitles و كنت متساؤلاً، بما انك ذاهب إلى هناك على أي حال، هل يمكنك أن تجلب لي بعض الخمر القوي؟
    Bana biraz porno alabilir misin? Open Subtitles هلّ بإمكانك أن تحضر لي بعض الأفلام الإباحية؟
    Tamamdır, şimdi çıkın sahneye, ve Bana biraz para kazandırın lan! Open Subtitles حسنا، اخرجوا إلى هناك واحضروا لي بعض الأموال اللعينة.
    Tam patlama sahnesinde eğer Bana biraz zaman bırakırsanız... Open Subtitles عند مشهد الانفجار. لذا أرجو منك أن تترك لي بعض المساحة.
    Tamam, o zaman, Bana biraz para falan yollasın 5.000 ya da 10.000 dolar gibi. Open Subtitles حسناً، قل له أن يرسل لي بعض المال ومن ثم سنرى خمسة أو عشرة آلاف دولار
    Şimdi, işini yapıp hastaneye haber versin, ya da hastanenin haberi olmayacağından emin olmam için yardım eder ve Bana biraz olsun zaman kazandırırsın. Open Subtitles إما تقومين بعملك و تعلمين المستشفى أم يمكنك مساعدتي بالحرص على عدم إخبار المستشفى و تتركين لي بعض الوقت
    Bana biraz ilgi göstermek hoş bir değişiklik olabilir. Onun yerine bana acıyla bakıyorsun. Open Subtitles سيكون من اللطف لو أظهرت لي بعض المودة كنوع من التغيير بدلاً من نظرتك لي بمرارة
    -Evet mi? Şimdi neden iyi bir polis olmuyor ve Bana biraz simit almıyorsun? Tamam, güzel sorgulamanın sonu bu. Open Subtitles أجل حقاً و الآن لم لا تكون شرطياً جيداً و لتحضر لي بعض الفطائر
    Şey, Doktor Who'yu görmeye gittim ve Bana biraz ilaç önerdi, yani... Open Subtitles كذلك ، ذهبت لرؤية الطبيب الذي وشرع لي بعض الحبوب ، وذلك...
    Ve... Bilgin olsun, dün geceki felaket Bana biraz berraklık kazandırdı. Open Subtitles و لعلمكِ، كارثة البارحة أوضحة لي بعض الأمور
    Senin bölgeni satın aldım, Ve bana Bana biraz mal yetiştireceksin. Open Subtitles أشتريتُ سلالتك أنت على وشك أن تزرع لي بعض الحشيش
    Bana biraz gök bırak, yeter. Tamam mı? Open Subtitles قفط أتركي لي بعض المساحات الفارغة، أتفقنا؟
    Hemşireye, Bana biraz çay getirmesini söyler misin? Open Subtitles هل يمكن أن تطلب من الممرضة أن تحضر لي بعض الشاي؟
    Söylesene dostum, bana birkaç kupür getirebilir misin? Open Subtitles اوه يارجل هل تظن بأنك ربما تستطيع جلب لي بعض من القصاصات؟
    Annem bana bir koli dolusu eski Donaghy ev yapımı filmlerinden göndermiş. Open Subtitles أمي أرسلت لي بعض صندوق من . شرائط الفيديو القديمة الخاصة بي
    Bana, bazı şeyleri bir daha asla hatırlayamayacağımı söylediler. Open Subtitles قالوا لي بعض الاشياء والتي من المحتمل ان لا تعود ابداً
    Oh, marketten benim için bir şeyler alabilir misiniz acaba? Open Subtitles و إن إستطعتي أن تشتري لي بعض الأغـراض من السـوق؟
    Şimdi ise Bana biraz saygı göstermenize ihtiyacım var bana sadece teslimat için birkaç gün daha verin bana tarih ve saygı saçmalığını anlatma Open Subtitles و أريد منكَ أن تُظهر لي بعض الإحترام و تمنحني بضعة أيام من أجل التسليم لا أكثرث بشأن الماضي أو الإحترام
    Döndüğünde de bana bir post ya da bir geyik başı sunardı. Open Subtitles وحينما كان يعود كان يقدم لي بعض جلد الإيل او رؤستهم
    Mara'nın beni düzeltebilmesi için bana bir parça aether getirmen gerek. Open Subtitles اريد منك ان تجلب لي بعض الاثير حتى تستطيع مارا معالجتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد