ويكيبيديا

    "لِذا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bu yüzden
        
    • Ben de
        
    • O yüzden
        
    ne kadar sürer bilmiyorum, Bu yüzden şimdi, vur bana. Open Subtitles لا أدري كم سيتطلبُ ذلك لِذا في هذا الوَقت اضرُبني
    Hepinizin bu işe şüpheyle yaklaştığınızı biliyorum Bu yüzden katılımınız için teşekkür ederim. Open Subtitles أعرفُ أنَ هُناكَ الكثير من التشكيك من طرفكُم و لِذا أُقدّرُ لكُم المُحاولَة
    Vahşi yaşamın aksine, eski rus yük kamyonları soğuğa uyarlanmamış durumda Bu yüzden sürücüler yeni bir çözüm bulmuşlar. Open Subtitles ، على عكس الحياة البرية الشاحنات الروسية القديمة ليست مُتكيفة مع البرد بصورة جيدة .لِذا يخطط السائقون لحل جديد
    Ben de köreleceğim. Open Subtitles لِذا سأكونُ فَظاً في جلسَة استماع شيلينجَر
    O yüzden kötü yanımı geliştirmesi için yoğunlaştırılmış sinirsel artırıcı bir alet yaptım. Open Subtitles لِذا ، لقد بنيت مركز لتعزيز الجهاز العصبي صممته لأعطي دفعة لجانبي الشرير
    Bu yüzden, onlarla hiçbir şey yapamayan biri gibi davranma. Open Subtitles لِذا لا تختلقين قِصّة تُنفّسين أنتِ بها عن غضبِكِ.
    Bu yüzden hali hazırda burada çalışan birisini atamak istemiyorum. Open Subtitles لِذا لا أُريدُ تَرقيةَ أحدٍ يعملُ هُنا أصلاً
    Uyuşturucu satarken yakalandı ve konuşmayı reddediyor... Bu yüzden onu delikte tutmaktan başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles حسناً، لقد أُمسِكَ بهِ يُتاجرُ بالمخدرات، و قَد رفَضَ الاعتراف لِذا ليسَ لدينا خَيار سِوى إبقائِهِ في الحَجز
    Bu yüzden bu Yılan'ın işlerimiz hakkında çok bir şey bilmesini istemiyorum. Open Subtitles لِذا لا أُريدُ أن يسمعَ سنيك هذا الكثير عن عمليتنا
    Bu yüzden Supreme Allah ve Şair'i mütevelli ilan ediyorum. Open Subtitles لِذا سأُسَمي الأعلى و الشاعِر ليَحُلى مَكانَهُما كأُمَناء
    Bu yüzden buradaki gardiyanlarin ayrilmasini ve bunlarin gelmesini istiyorum. Open Subtitles لِذا أطلُبُ مِنك نَقلَ هؤلاءِ الضُباط و تَبديلِهِم بهؤلاء
    Tamam, çünkü Em City'de problem çikmasini istemiyoruz, Bu yüzden Keller'in, Beecher'i götten sikmeme izin Open Subtitles حسناً، لأننا لا نُريدُ إثارَة المَشاكِل في مدينَة الزُمُرُد لِذا سيكون هذا مُسَجَلاً بأني نِلتُ إذنَ كيلَر
    Bu yüzden "Mahpus Kuslari" denmeye baslandi. Open Subtitles لِذا بَدَأً الناس بمُناداتِهِم بِطيور السِجن
    Bu yüzden kararlarını tam bir ödemeden yöne verdiler. Open Subtitles لِذا أوصوا بأن نَتَلَقى المَبلَغ الكامِل للتَسويَة
    Gloria Nathan sana karşı mahkemeye gitmeye karar verdi, Bu yüzden cezana bir beş yıl daha eklenmesini göz önünde bulundur. Open Subtitles قَرَرَت غلوريا ناثان أن تَتَهِمَك لِذا يُمكنُ ان تَنظُر إلى خمس سنوات اُخرى تُضاف إلى حَكمِك
    Zira silahlı soygundan dört yıl hapis yatmış, Ben de yürümek zorunda kaldım, Bu yüzden bayat bamya gibi görünüyorum. Open Subtitles تبينَ أنهُ أمضى حكماً لأربعة سنين للسطو المُسلح لِذا كانَ عليَ أن أمشي و لهذا يبدو منظري هكذا
    Sana değil de ona inanmak için bir sürü nedenim var, Bu yüzden sana bir şey söyleyeceğim. Open Subtitles حسناً، لدي سببٌ لتصديقِه أكثَرَ مِنك لِذا سأُخبركَ شيئاً
    Bu yüzden ona söylemen lazım... baharatçılar ve kaçaklar onun ölmesini istiyorlar. Open Subtitles لِذا عليكَ أن تُخبرهُ أنَ الإسبانيين و الإيطاليين يُريدونَ قتلَه
    Ben de düşündüm ki hepsini bir yere yazıp bakarsam belki bir bağlantı kurabilirim. Open Subtitles لِذا فكرتُ لو أني أكتُبُها فقط رُبما أمكَنني أن أرى ترابُطاً
    Ben de karıyı kesmek zorunda kaldım, her yer kan oldu. Her taraf. Open Subtitles لِذا كانَ عَليَ أن أنهضَ عن العاهرة، الدَم في كُل مكان، أعني على كُل شيء
    Onu daha yakından tanımak istiyorum O yüzden gidip onu bulacağım. Open Subtitles حسناً، علي أن أذهب لأتعرّف عليها أكثر، لِذا سأذهب للبحث عنها.
    Senin için çok endişeleniyoruz, O yüzden hemen bizi ara, tamam mı? Open Subtitles نحن قلقون جداً عليك لِذا عاود الأتصال بنا, حسناً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد