| Ne de olsa Mapo'ya varınca yine ata geçmek zorunda kalacaksınız. | Open Subtitles | بما أن عليكم بطبيعة حال التبديل الى الخيل بعد أن تصلوا الى ميناء مابو |
| Mapo dava dosyaları için gelmiş olmalısın. | Open Subtitles | من الؤكد أنك جئت من أجل ملف قضية مابو |
| Mapo polis bölgesi, Memur Yang. | Open Subtitles | " المحقق الرقيب " يانغ " من دائرة " مابو |
| Yani 1983'te Mapo Köprüsü inşaatında işçi olarak çalıştığınızı söylüyorsunuz. | Open Subtitles | إذن أنت عملت كعامل في بناء جسر (مابو) في 1983 |
| Bir dakika, ama önce Mapu'ya gitmeliyiz. | Open Subtitles | إنتظرى دقيقة نَحتاجُ للذِهاب إلى مابو أولاً |
| Kayık Mapo Limanı'na gelmek üzere! | Open Subtitles | قارب الى ميناء مابو على وشك أن يُقلع |
| Mapo Polis Merkezi'nden geliyoruz. Bir vaka üzerindeyiz. | Open Subtitles | أنا من شرطة " مابو " ونحقق في قضية |
| 9:35'te Mapo Köprüsü'nde bir patlama meydana geldi. | Open Subtitles | إنفجار في جسر (مابو) حدث في 9: 35 صباحاً |
| Hepinizin bildiği gibi Mapo Köprüsü'nde ani bir patlama meydana geldi. | Open Subtitles | كما تعرفون جميعاً حدث إنفجار في جسر (مابو) |
| Öncelikle bir şeye açıklık getirelim. Mapo Köprüsü'ndeki patlamaya siz mi neden oldunuz? | Open Subtitles | أولاً ، دعني أوضح شيء هل أنت من فجر جسر (مابو) ؟ |
| Ekmek parası için her şeyi yaptım. Mapo Köprüsü 1983'de Yapıldı | Open Subtitles | سأعمل أي شيء من أجل الطعام *جسر (مابو) بنيا في 1983 * |
| Mapo Köprüsü'nün bombalanan yerinden bildiriyorum. | Open Subtitles | أنقلكم لكم مباشرةً من موقع تفجير جسر (مابو) |
| Ben Yoon Young Hwa. Mapo Köprüsü'nde ikinci bir patlama meydana geldi. | Open Subtitles | معكم (يون يونق) لقد كان هناك إنفجار ثاني في جسر (مابو) |
| Bir terörist vatandaşlarımızı Mapo Köprüsü'nde rehin tutuyor. Kaybedecek vakit yok, acil bir müdahale istiyorum. | Open Subtitles | هناك إرهابي يحتجز مواطنين على جسر (مابو) ليس هناك وقت للإهدارة ، أنا أطلب إجراء فوري |
| Sükunetini bozma. Güzel. Mapo Köprüsü'ne geri dön. | Open Subtitles | إلتزم الهدوء كالمعتاد جيد ، عد إلى جسر (مابو) |
| Mapo Köprüsü'nde trafik ışıkları var. Demek ki bombayı hiç araç olmadığı bir anda patlattı. | Open Subtitles | هناك إشارات مرور على جسر (مابو) هذامعناهأنهفجر الجسرعندمالميكن هناكسيارات! |
| Haklı olduğuma eminim. Elde kalan 17 bağlantıdan Mapo Köprüsü'ne yakın olanı bulursan... - ... | Open Subtitles | أنا متأكد من هذا ، من النقطة الـ17 أبحثي بالقرب من جسر (مابو) ، ستجدين (بارك) |
| Mapo Köprüsü'nde ilk bomba patlamışken neden ihbar etmediniz? | Open Subtitles | لماذا لم تبلغ عن التهديد بعد وقوع أول أنفجار لجسر (مابو) ؟ |
| Park Bey, Mapo Köprüsü'ndeki rehineler ciddi tehlike altındalar. | Open Subtitles | سيد (بارك) ؟ الرهائن على جسر (مابو) في خطر كبير |
| Şu anda Mapo Köprüsü'nde sıkışıp kalmış 16 sivil var. | Open Subtitles | حالياً ، هناك 16 مدني مُحاصر على جسر (مابو) |