Pas-de-Calais çevresindeki hava şeritlerimize bak ne oldu! | Open Subtitles | إضطررنا فكر فيما ما حَدثَ لمطاراتنا حول باس دي كاليه |
-Efendim. -Copeland, ne oldu sana böyle? | Open Subtitles | سيدي كوبيلاند، بِحقّ الجحيم ما حَدثَ إليك؟ |
Cal'i seviyorum. Cabo'da olanlar bunu fark etmemi sağladı. | Open Subtitles | أَحب كال،وكل ما حَدثَ في كابو جَعلَني أُدرك ذلك. |
Sayın Bakan, olanlar yüzünden istihbarat toplamaya son veremeyiz. | Open Subtitles | أيها، الأمين العام نحن لا نَستطيعُ أيقاف جمع معلومات المخابراتَ فقط بسبب ما حَدثَ هنا |
Burada ne olduğunu bulmak için Polis Akademisindeki deneyimlerimi kullanıcam. | Open Subtitles | سَأَستعملُ تدريب أكاديميةِ شرطتِي لفَهْم ما حَدثَ هنا. |
Bana anlat ne olduğunu | Open Subtitles | تَحتاجُ لإخْبار ما حَدثَ لأن إذا مَعك، أَنا، مثل، مفقود جداً. |
Ulaşsa dahi, kimsenin neler olduğunu bilmesini istemedim. | Open Subtitles | وإذا وصلت، أنا لا أُريدْ أي احد يعْرِف ما حَدثَ. |
Yani arkadaşlar, geçen sömestre olanları inkar edemeyiz ama bunu atlatmak için birlikte çalışabiliriz. | Open Subtitles | أَقصد يارفاق، لا نَستطيعُ إنْكار ما حَدثَ الفصل الدراسي الماضي لَكنَّنا يُمْكِنُنا أَنْ نَعْملَ للنجتازهـ، معــــاً. |
- Efendim. - Copeland, ne oldu sana böyle? | Open Subtitles | سيدي كوبيلاند، بِحقّ الجحيم ما حَدثَ إليك؟ |
Biz ayrıldıktan sonra ne oldu? | Open Subtitles | ما حَدثَ بعد خروج المخبرِ دكي و تَرك بيتَكَ؟ |
Eğer bir şey yapmazsam, sonum o pub olacak, hayatımın sonuna kadar tıpkı diğer zavallılar gibi ne oldu diye düşünüp duracağım. | Open Subtitles | إذا لم أفعل شيءُ، سَأَنتهي في تلك الحانةِ لبقية حياتي مثل أولئك كبار السن الحزانى الذين لا يدرون ما حَدثَ. |
Roz, bugün huzurevinde olanlar sıra dışı bir durumdu. | Open Subtitles | بالتأكيد تُدركُ ما حَدثَ في بيتِ التقاعدَ - كَانَ إنحرافاً. |
Operasyonu biter bitmez, olanlar hakkında konuşmasını sağlamak için... profesyonel yardım almayı düşünüyorum. | Open Subtitles | حالما نحن نَعْملُ إعادة مكانِ وجهِه، أُسجّلُ بَعْض المساعدةِ المحترفةِ لذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجْعلَه يَتحدّثُ عن ما حَدثَ. |
Geçen gece olanlar için çok üzgünüm Rory bana daha önce hiç böyle yalan söylememişti. | Open Subtitles | أنظرى، أَنا آسفُه جداً حول ما حَدثَ الليلَه السابقة. - (روري) مَا كَذبَ علي من قبل. |
Bu haldeyken araba kullanmana izin verdiğimde geçen sefer ne olduğunu hatırlamıyorsun belki de. | Open Subtitles | يا، لَرُبَّمَا أنت لا تذكّرْ ما حَدثَ آخر مَرّة تَركتُك دافع في هذا الشرطِ. |
İyi de, J.J'ye ne olduğunu bilen tek kişi bu. | Open Subtitles | لَكنَّه الوحيد "الذي يَعْرفُ ما حَدثَ لــ "جْي جْي |
ne olduğunu bilmek istiyorum. | Open Subtitles | أنا wanna يَعْرفُ ما حَدثَ. |
Eğer 5 numara çöpe giderse, asla neler olduğunu öğrenemeyiz. | Open Subtitles | إذا هم حطّموا الرقم خمسة، نحن لن نعرف أبداً ما حَدثَ. |
Rudy, Odessa'da neler olduğunu açıklamama izin ver. | Open Subtitles | رودي، دعني أُوضّحُ ما حَدثَ في أوديسا |
Hemen eve git ve neler olduğunu gör. | Open Subtitles | اذْهبُ إلى البيت بسرعة لترى ما حَدثَ |
Bebe, bu sabah olanları konuşmalıyız. | Open Subtitles | - بيب، نحن يَجِبُ أَنْ نُناقشُ ما حَدثَ هذا الصباحِ. |
Gördüğüm rüyaların dışında olanları hiç hatırlamıyorum. | Open Subtitles | .... ماعدا هذه الأحلامِ ... سَيكونُ لدى لا أَتذكّرُ شيء عن ما حَدثَ |