ويكيبيديا

    "ما حَدثَ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ne oldu
        
    • olanlar
        
    • ne olduğunu
        
    • neler olduğunu
        
    • olanları
        
    Pas-de-Calais çevresindeki hava şeritlerimize bak ne oldu! Open Subtitles إضطررنا فكر فيما ما حَدثَ لمطاراتنا حول باس دي كاليه
    -Efendim. -Copeland, ne oldu sana böyle? Open Subtitles سيدي كوبيلاند، بِحقّ الجحيم ما حَدثَ إليك؟
    Cal'i seviyorum. Cabo'da olanlar bunu fark etmemi sağladı. Open Subtitles أَحب كال،وكل ما حَدثَ في كابو جَعلَني أُدرك ذلك.
    Sayın Bakan, olanlar yüzünden istihbarat toplamaya son veremeyiz. Open Subtitles أيها، الأمين العام نحن لا نَستطيعُ أيقاف جمع معلومات المخابراتَ فقط بسبب ما حَدثَ هنا
    Burada ne olduğunu bulmak için Polis Akademisindeki deneyimlerimi kullanıcam. Open Subtitles سَأَستعملُ تدريب أكاديميةِ شرطتِي لفَهْم ما حَدثَ هنا.
    Bana anlat ne olduğunu Open Subtitles تَحتاجُ لإخْبار ما حَدثَ لأن إذا مَعك، أَنا، مثل، مفقود جداً.
    Ulaşsa dahi, kimsenin neler olduğunu bilmesini istemedim. Open Subtitles وإذا وصلت، أنا لا أُريدْ أي احد يعْرِف ما حَدثَ.
    Yani arkadaşlar, geçen sömestre olanları inkar edemeyiz ama bunu atlatmak için birlikte çalışabiliriz. Open Subtitles أَقصد يارفاق، لا نَستطيعُ إنْكار ما حَدثَ الفصل الدراسي الماضي لَكنَّنا يُمْكِنُنا أَنْ نَعْملَ للنجتازهـ، معــــاً.
    - Efendim. - Copeland, ne oldu sana böyle? Open Subtitles سيدي كوبيلاند، بِحقّ الجحيم ما حَدثَ إليك؟
    Biz ayrıldıktan sonra ne oldu? Open Subtitles ما حَدثَ بعد خروج المخبرِ دكي و تَرك بيتَكَ؟
    Eğer bir şey yapmazsam, sonum o pub olacak, hayatımın sonuna kadar tıpkı diğer zavallılar gibi ne oldu diye düşünüp duracağım. Open Subtitles إذا لم أفعل شيءُ، سَأَنتهي في تلك الحانةِ لبقية حياتي مثل أولئك كبار السن الحزانى الذين لا يدرون ما حَدثَ.
    Roz, bugün huzurevinde olanlar sıra dışı bir durumdu. Open Subtitles بالتأكيد تُدركُ ما حَدثَ في بيتِ التقاعدَ - كَانَ إنحرافاً.
    Operasyonu biter bitmez, olanlar hakkında konuşmasını sağlamak için... profesyonel yardım almayı düşünüyorum. Open Subtitles حالما نحن نَعْملُ إعادة مكانِ وجهِه، أُسجّلُ بَعْض المساعدةِ المحترفةِ لذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجْعلَه يَتحدّثُ عن ما حَدثَ.
    Geçen gece olanlar için çok üzgünüm Rory bana daha önce hiç böyle yalan söylememişti. Open Subtitles أنظرى، أَنا آسفُه جداً حول ما حَدثَ الليلَه السابقة. - (روري) مَا كَذبَ علي من قبل.
    Bu haldeyken araba kullanmana izin verdiğimde geçen sefer ne olduğunu hatırlamıyorsun belki de. Open Subtitles يا، لَرُبَّمَا أنت لا تذكّرْ ما حَدثَ آخر مَرّة تَركتُك دافع في هذا الشرطِ.
    İyi de, J.J'ye ne olduğunu bilen tek kişi bu. Open Subtitles لَكنَّه الوحيد "الذي يَعْرفُ ما حَدثَ لــ "جْي جْي
    ne olduğunu bilmek istiyorum. Open Subtitles أنا wanna يَعْرفُ ما حَدثَ.
    Eğer 5 numara çöpe giderse, asla neler olduğunu öğrenemeyiz. Open Subtitles إذا هم حطّموا الرقم خمسة، نحن لن نعرف أبداً ما حَدثَ.
    Rudy, Odessa'da neler olduğunu açıklamama izin ver. Open Subtitles رودي، دعني أُوضّحُ ما حَدثَ في أوديسا
    Hemen eve git ve neler olduğunu gör. Open Subtitles اذْهبُ إلى البيت بسرعة لترى ما حَدثَ
    Bebe, bu sabah olanları konuşmalıyız. Open Subtitles - بيب، نحن يَجِبُ أَنْ نُناقشُ ما حَدثَ هذا الصباحِ.
    Gördüğüm rüyaların dışında olanları hiç hatırlamıyorum. Open Subtitles .... ماعدا هذه الأحلامِ ... سَيكونُ لدى لا أَتذكّرُ شيء عن ما حَدثَ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد