Bence de değil. sadece kafası karışmış bir delikanlı. hepsi bu. | Open Subtitles | وأنا كذلك، إنه مجرد مراهق مرتبك هذا كل ما في الأمر |
Hayır, ben senin bundan bahsettiğini hiç duymadım, hepsi bu. | Open Subtitles | لا، لم أسمعك فقط تتحدث عنها هذا ما في الأمر |
Ve kendisi, bir meslektaşından, danışmanlık yapmasını istedi olay bu! | Open Subtitles | فقامت باستشارتي بِصفتي زميلا لها, هذا كل ما في الأمر |
yani aynı yere geri dönmüş bulunduk. Aynen böyle oldu. | Open Subtitles | لذا عدنا إلى خانة الانطلاق هذا كل ما في الأمر |
İşin aslı kızkardeşimin kocası ya da herkesin dediği gibi eniştem hasta. | Open Subtitles | ما في الأمر هو أن زوج أختي، أو نسيبي كما يسمونه، مريض |
mesele şu ki hem dış hem de iç görüntüler oldukça doğruydu. | TED | ما في الأمر أنه، كل من الصور الداخلية والخارجية تعتبر حقيقية تماما. |
Bütün olay ürününü öne çıkartıp marka farkındalığını En üst seviyeye çıkarmak. | Open Subtitles | جلّ ما في الأمر عليّك أن تميّز منتجك و تزين علامتك الخاصّة |
- Bak, ben iyiyim. sadece işde düştüm, o kadar. | Open Subtitles | أنا فقط سقطت في العمل، ذلك كل ما في الأمر |
Yarasaların sosyal karmaşıklığını anlamak açıklamak için sadece bu yetiyor. | TED | هذا كل ما في الأمر لتفسير التعقيد الاجتماعي لهذه الخفافيش. |
Hayır, hayır. sadece başım -- biraz dönüyor, hepsi bu. | Open Subtitles | لا، لا إنه رأسيأشعر بالدوار، هذا كل ما في الأمر |
Kardeşin ve ben, olayları farklı görüyoruz, hepsi bu. Doğru. | Open Subtitles | كل ما في الأمر أنني وأختك نختلف في وجهات النظر |
Binaya ve binaya gelen insanlara çok dikkat edin, hepsi bu. | Open Subtitles | راقب المبنى , والناس الذين يدخلون هذا كل ما في الأمر |
Eline geçen bu ilk fırsatı boşa harcamanı istemiyorum, hepsi bu. | Open Subtitles | لا أريدك أن تضيعي فرصتك الأولى، هذا كل ما في الأمر |
olay şu ki, bunu yapmak için iki ele ihtiyacım var. | Open Subtitles | ما في الأمر, هو أنني سوف أحتاج يداي الاثنتين لفعل ذلك |
yani, olay sadece karmaşıklığa yol açan basit kuralları bulabilmekte. | TED | إن كل ما في الأمر هو إيجاد القواعد البسيطة التي منها ينشاً التعقيد. |
yani,mahalleli bir kız ve çiftçiler,biz onu birlikte yaparız. ve bunun neyle ilgili olduğunu bütünüyle anlarız. | TED | لذا نحن بنات البلد وسكان الجبال تجمعنا ونفهم تماما أن هذا هو كل ما في الأمر. |
Bunlar da şaşıracaksınız ama fizikçiler tarafından çalışılmakta - fizik işin tam ortasında ama kimse bundan bahsetmiyor. | TED | وهذه الأشياء تدار أيضا بالفيزياء، ستفاجأون. هناك فيزياء في المنتصف، كل ما في الأمر أنه لا أحد يتحدث عنها. |
İşin iyi tarafı, her takdirde senin lanet kabahatin. | Open Subtitles | و أفضلُ ما في الأمر في كِلا الحالتين، سيكونُ ذنبُك |
İyileştirici bir temelde, suçlular daha iyi eğitilirler. Suç refleksini öldürmek, mesele bu. | Open Subtitles | كل ما في الأمر أننا سوف نقتل ردود الفعل الإجرامية داخلهم |
Bunun En kötü kısmı da hasta olduğunu söylediğinde insanların sana o bakışı. | Open Subtitles | أتعلموا، أسوأ ما في الأمر هي نظرة الناس لكم حين تخبروهم بأنكم مرضى. |