ويكيبيديا

    "ما نعلمه" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Tek bildiğimiz
        
    • Bildiklerimizi
        
    • bildiklerimizin
        
    • bildiğimiz şey
        
    Tek bildiğimiz yetkililerin temizlik amacıyla... parkı kapatmaya karar verdiği. Open Subtitles ما نعلمه ان السلطات اغلقت المتنزه ويتم تنظيفه
    Arka bahçemize gömüldüler ve Tek bildiğimiz bu kadar. Open Subtitles لقد دُفنوا بباحة منزلنا، و هذا كل ما نعلمه.
    Benzetme yaparak Bildiklerimizi bilmediklerimizle bir araya getirdiğimizde metaforik düşünme, keşfetmeyi ateşleyen anahtarı çevirir. TED فبدمج كلا ما نعلمه وما لا نعلمه بواسطة القياس والمقارنة فالتفكير المجازي سوف يشعل الشعلة التي سوف تنير الإكتشافات
    Hakkında Bildiklerimizi tekrar gözden geçirelim. Open Subtitles فلنراجع ما نعلمه غريغوري سيتابع اغراق النساء
    Satürn, halkaları ve uyduları hakkında bildiklerimizin çoğu Cassini uydusundan elde edilmiştir. Open Subtitles أغلب ما نعلمه عن زحل "وعن حلقاته وأقماره، يأتي من "كاسيني
    Duyduguma göre Hasaan hakkinda bildiklerimizin çogunu sizin sayenizde ögrenmisiz. Open Subtitles لقد علمت أن جميع ما نعلمه بشأن " حسن " كان بفضلكم يا رفاق
    Şu anda bildiğimiz şey şu ki, sizin geminizin koruması olmadan hiçbir şansları olmayan 50.000 sivil kazazede mevcut. Open Subtitles ما نعلمه في هذه اللحظة أنه يوجد 50 ألف لاجئ مدني بالخارج ليس لديهم أي فرصة بدون حماية سفينتك
    Ama ne olursa olsun, bu keşiflerden bildiğimiz şey, Mars'ın bugünkü kalıntılarında yaşamın varlığı hipotezi geçerli bir hipotez olduğudur. TED على أية حال، ما نعلمه هو أنه كنتيجة للاكتشاف، فإن الفرضية بأنه لا زالت هناك حياة على المريخ في هذه الأيام تبقى باقية.
    Tek bildiğimiz şey, net bir görüş olmadıkça onları hedef alamıyoruz. Open Subtitles ما نعلمه الآن هو أننا لا يسعنا استهدافهم ما لم تتسنَّ لنا رؤية واضحة لهم.
    Tek bildiğimiz askerlerin öldüğü ama isimlerini yayınlamadılar. Open Subtitles كل ما نعلمه هو أنه قد مات بعض الجنود، لكنهم لم يصدروا الاسماء.
    Tek bildiğimiz, sizin varlığınız ulusal güvenliğimiz için bir tehdit ve onu ortadan kaldıran da bir vatansever. Open Subtitles جُلّ ما نعلمه بأن ثروتك هو التهديد الوحيد للأمن القومي و الجهود الرامية لإزالته كان عمل وطني
    Şu anda ne olduklarını bilmiyoruz. Tek bildiğimiz güçlü ve tehlikeli oldukları. Open Subtitles نحن لا نعلم ما هم عليه الآن كل ما نعلمه هو انهم خطرين وأقوياء
    - Tek bildiğimiz bir anlaşma yapmaya çalıyor olabileceği. Open Subtitles كل ما نعلمه ، أنه يقوم بالإتفاق على صفقة
    O işe yarasa bile, bu gemi hakkında Bildiklerimizi hesaba katarsan bir nükleer bomba yeterli olmayacaktır. Open Subtitles حتى لو نجحت في ذلك ما نعلمه عن هذه السفينة
    Sana Mysterion'un kimliği hakkında Bildiklerimizi göstereceğim. Open Subtitles سوف أريك ما نعلمه 'بخصوص هوية 'الميستريون.
    Tehlikeyi ortadan kaldırdık sandık ama o zamanlar, şu an Bildiklerimizi bilmiyorduk. Open Subtitles خلنا أننا أبدنا التهديد، لكننا جهلنا عندئذٍ ما نعلمه الآن.
    Hepsi bu kadar. Ging'e dair bildiklerimizin hepsi bu. Open Subtitles هذا كل ما نعلمه عن (جين).
    bildiğimiz şey, yetişkinlerin çocukların yaptığı vahşi suçlamaları kesin kanıt olarak kabul etmeleridir. TED ما نعلمه أن البالغين قبلوا اتهامات خطيرة من أطفال كدليلٍ قاطعٍ.
    bildiğimiz şey, eğer görünürde düz bir yol yoksa onları hedef yapamıyoruz. Open Subtitles ما نعلمه الآن هو أننا لا يسعنا استهدافهم ما لم تتسنَّ لنا رؤية واضحة لهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد