ويكيبيديا

    "ما يزيد عن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • den fazla
        
    • fazla bir
        
    • aşkın
        
    • yıldan uzun süredir
        
    • fazlasının kadın
        
    Bir bütün olarak değerlendirildiğinde şu an çoğu benim rızam olmadan benim kişisel bilgilerimi izleyen 150'den fazla site var. TED وبشكل عام، هناك ما يزيد عن 150 موقعا تتبع معلوماتي الشخصية الآن، أغلبها من دون موافقتي.
    Bu her yıl 56.000'den fazla insanın vahşice öldürüldüğü anlamına geliyor. TED بمعنى آخر ما يزيد عن 56,000 برازيلي يموتون بسبب العنف كل عام.
    Bunun önündeki ilk engel aslında artritin 100'den fazla artrit hastalığı kapsaması. TED إن العقبة الأولى هي أن التهاب المفاصل عبارة عن مصطلح يشمل ما يزيد عن 100 حالة مختلفة منه.
    Sekiz ay boyunca... hayır, daha fazla, bir yıI bir kafede oturdum, kahve içtim ve bir günlüğe zırvalar yazdım. Open Subtitles لمدة ثمانية أشهر .. لا ما يزيد عن ذلك .. إنه عام
    30 yılı aşkın süre, tüm kariyerimi cezalandırma üzerinde geçirdim. TED أمضيت كل حياتي المهنية في التقويم، ما يزيد عن 30 سنة
    Bu yüzden orayı öyle terk ettim ama onlarla on yıldan uzun süredir konuşmuyorum. Open Subtitles ولهذا السبب رحلت بالوسيلة التي رحلت بها، ولكنني لم أتحدث إليهم منذ ما يزيد عن العشر سنوات.
    Verilerimiz gösteriyor ki, cinsiyet çeşitliliğinin yenilikçi olmada etkisi olması için, liderligin %20'den fazlasının kadın olması gerekiyor. TED تظهرُ بياناتنا بأن لدى التنوع في نوع الجنس تأثير على الابتكار، فتحتاجون ليكون لديكم ما يزيد عن 20% من االنساء في الإدارة.
    30 yıl sonra, 200'den fazla kilise, 75 rahip ve 300.000 inanan ortaya çıktı. Open Subtitles و في غضون ثلاثين عام؛ اتّبع الدين ما يزيد عن مئتي كنيسة . و خمسة وسبعين كاهنا، وثلاثمئة ألف شخص
    3.000'den fazla kişi öldü ya da yaralandı. Open Subtitles ما يزيد عن ثلاثة الالاف نسمه كانوا إما قـتلى أو جـرحى فـى هـذه الليله
    130.000'den fazla sayıda asker silah bırakmıştı. Open Subtitles ما يزيد عن 130 ألف جندى سقطوا فى الأسر فى أكبر عملية أستسلام عرفها الجيش البريطانى فى تاريخه
    Günde 100 km.den fazla yol alıyorduk. Open Subtitles لقد كنا نتقدم ما يزيد عن الـمائة كـيلو مـتر يـومياً
    Bu, on haftadan fazladır süregelen ve 200.000'den fazla Leh'in hayatına mâlolan umutsuz bir savaştı. Open Subtitles لقد أصبحت معركة ميئوس منها الأن ذلك أنها استمرت لعشرة أسابيع طويلة وحصدت بالفعل ما يزيد عن أرواح 200 ألف بولندى
    100'den fazla Alman esir aldık. Bundan sonrası sadece temizlikti. Open Subtitles اسرنا ما يزيد عن مائة الماني و بعد ذلك اصبحت المعركه مجرد تمشيط
    Orada 200'den fazla bitki var, patron. Open Subtitles حسناً, هناك ما يزيد عن 200 نبته يا رئيسي
    Ruh Festivali, 100 yıldan fazla bir zaman önce yerli Amerikalı kardeşler tarafından başlatılmış bir geleneğimiz. Open Subtitles مهرجان الأرواح هو تقليدنا المقدّس الذي بدأه أخوتنا من الأمريكيين الأصليين منذ ما يزيد عن المائة عام
    On yıldan fazla bir süredir silah satıyor ya. Open Subtitles إنهُ يعمل في مجال الأسلحة منذُ ما يزيد عن عقد من الزمان
    10 yıldan fazla bir zamandır beraber çalıştığımızı düşünürsek, bunun bende farkındayım, Ajan Gibbs. Open Subtitles بما أننا نعمل معا منذ ما يزيد عن عشر سنوات (أعتقد أني أعرف ذلك أيها العميل (غيبز
    Pakistan, Kazakistan ve Kırgızistan'daki 100'ü aşkın köy için planlar var. TED توجد خطط لبناء ما يزيد عن ال100 في قرى في باكستان، كازاخستان، وقيرغيزستان.
    Çin'de on milyonu aşkın göçmen işçi işsiz kaldı. Open Subtitles ما يزيد عن 10 ملايين من العمال المغتربين فى الصين فقدوا وظائفهم
    Ve evrim, 100 yılı aşkın süre önce Charles Darwin tarafından ortaya konmasına rağmen ve çok sayıda insana rağmen, hâlâ bir nebze dokunulmazdır. TED وفكرة التطور، رغم أن تشارلز دارون قد أسس لها منذ ما يزيد عن مائة عام مضت إلى جانب عدد هائل من أشخاص آخرين، إلا أنها لا تزال غير ملموسة إلى حد ما.
    30 yıldan uzun süredir bölgede çalışıyordu. Open Subtitles يعمل في المنطقة منذ ما يزيد عن 30 سنة
    Sadece, liderliklerinin %20'den fazlasının kadın olduğu gruplarda yenilik gelirinin, ortalamanın üzerine çıktığını görüyoruz. TED فقط في المجموعة حيثُ تشكل النساء فيها ما يزيد عن 20% من الإدارة، عندها فقط، يمكنكم ملاحظة قفزة واضحة في عائدات الابتكار أعلى من المستويات المتوسطة المعهودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد