Sebeb ise şuydu; nesneler çok küçük olduğunda fiziğin sıradan nesneleri yöneten bir dalı tarafından yönetiliyorlar, bizim etkileşime olduklarımız gibi. | TED | والسبب هو عندما تصبح المواد صغيرة جداً، فهي تخضع لفيزياء مختلفة عن التي تحكم المواد العادية، مثل تلك التي نتعامل معها. |
Çitin bu tarafında kalan bu atlar Kazak ve Moğollarınki gibi evcil değiller. | Open Subtitles | الخيول على هذا جانب ليست حيوانات أليفة مثل تلك التي عند المنغوليين والكازاخيين. |
Tabi ki aslında soru şudur : Biz, LED ışıklarında aktardıklarımız gibi çok seri ve ani değişiklikleri elde edebilir miyiz? | TED | طبعا السؤال هو هل يمكن اسقبال تغيرات مرمزة وبسرعة عالية من خلال الضوء الساطع مثل تلك التي تصلنا من خلال مصابيح الليد؟ |
Kutsal kitapları basarken kullandıkları gibi çok ince bir kağıdımız olduğunu varsayalım. | TED | تصور لو كنت تملك ورقة شديدة الرقة مثل تلك التي تم استخدامها في طباعة الانجيل في الحقيقة انها تبدو كأنها قطعة من حرير |
Fiziksel ve dijital sınırlar arasındaki ayrım yok oluyor, aynı Paris'teki çevrimdışı bir saldırının çevrimiçi bir atağa dönüşmesi gibi. | TED | الفجوة بين المجالات المادية والرقمية اليوم لم تعد موجودة، عند حدوث هجمات مثل تلك التي حدثت في باريس المناسبة للمخترقين. |
Çünkü sistemler bozulduğunda, dünyada görüyor olduklarımız gibi, yeniliki ve yaratıcılık için fırsat vardır. | TED | لأنه عندما تنهار الأنظمة، مثل تلك التي نراها حول العالم، فأنها فرصة للإبتكار وللإختراع. |
Ama insanları bir araya getiren, eğlendiren şeyler bunun gibi çevresel aktiviteler. | TED | لكنه نشاط هامشي، مثل تلك التي تسمح للناس لتكون مع بعضها البعض، لفعل أشياء ممتعة. |
Bunun gibi teorileri yüzünden, onu ciddiye alamıyorum. | Open Subtitles | نظريات مثل تلك التي أنا لا أستطيع أخذه بجدية. |
Hayalet gibi duruyormuş, hani şu fen kitaplarındaki gibi. | Open Subtitles | واقفا هناك كشبح مثل تلك التي ندرس عنها في كتاب العلوم |
Ve tıpkı bir şeytan gibi parlak ve yeşil gözleri var. | Open Subtitles | وله عيون خضراء متوهجة مثل تلك التي للشيطان. |
Bugünkü gibi kayıpları onların hepsi kabullenmez. | Open Subtitles | ليس كل من لهم معرفة كيفية ابتلاع خسائر مثل تلك التي كانت لدينا اليوم. |
Her zeminde gidebilen bir araç oteldekiler gibi. | Open Subtitles | عربة لجميع التضاريس مثل تلك التي لديهم بالنزل |
Bu da ne? "Sigorta planının dışındaki Oaxaca Hastanesi'ndeki gibi masraflar... | Open Subtitles | ما هذا ؟ خدمات المستشفيات خارج خطة التأمين مثل تلك التي تؤدى في مستـشفى أواكساكا |
Rüyalarında gördüğün gibi bir düşüş yaşadım mı bu yakınlarda? | Open Subtitles | هل تعرضت لتلك السقطات, مؤخراً, مثل تلك التي بأحلامك؟ |
Ayrıca hapishanedeki gibi beyni kontrol eden tasmalar kullanıyorlardı. | Open Subtitles | الدماغ ايضا استخدم أطواق كابحة مثل تلك التي في السجن الأصلاحي |
Bir piknik hazırlayacaktım ilk buluşmamızda senin hazırladığın gibi ama o güzel havayolu bardaklarını nereden bulduğunu çözemedim. | Open Subtitles | كنت سأفرش سجادة تنزه مثل تلك التي وضعتيها في موعدنا الأول ولكن لم أعرف من أين حصلتي على |
Ve bu bakterilerin, tıpkı yıllar öncesindekilerin ki gibi şaşırtıcı bir şeyleri var. | Open Subtitles | و تلك البكتيريا، تماما مثل تلك التي كانت منذ كلّ ذلك الوقت، قد حصلت على شيء مدهش عنهم. |
Onlar olmadan, gezegemizin hikayesi daha çok Mars'ınki gibi olacaktı. | Open Subtitles | بدونهم، قصّة سهولنا ستكون مثل تلك التي للمرّيخ |
Bir Vespa, bir radyo, sikmeye de güzel bir İtalyan kız var bu katalogda olduğu gibi güzel sarışın bir Flaman kız. | Open Subtitles | ويكون لدي دراجة نارية ، وراديو وفتاة ايطالية جميلة وحتى فتاة جميلة شقراء فلمنكية مثل تلك التي في الكتالوج |
Aynı senin ilk çıktığında sana verdiğim elbise kutusunda olanlar gibi. | Open Subtitles | تماما مثل تلك التي كانت في هذا المربع من الملابس أعطيتك عندما حصلت على أول مرة. |