ويكيبيديا

    "مجال للعودة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • geri dönüş
        
    • geri dönüşü
        
    • geri dönüşün
        
    • dönüş yok
        
    • geriye dönüş
        
    Ama çizgiyi aşarsan geri dönüş yok. Open Subtitles لكن عندما تتخطى هذا الحد، ليس هناك مجال للعودة
    Artık geri dönüş yok. Narcisse'den kurtulmam lazım. Open Subtitles ليس هناك مجال للعودة الى الوراء الآن يجب أن أخرج من تحت سيطرة نارسيس
    Bundan sonra geri dönüş olmayacak. Open Subtitles لن يكون هناك مجال للعودة بعد هذا. لا مغفرة.
    Eğer karanlığa inmelerine izin verirsek, bunun geri dönüşü olmaz. Open Subtitles إذا سمحنا لهم بالنزول إلى الظلام لا يوجد مجال للعودة
    Tamam tamam. Bu işin geri dönüşü yok, biliyorsun değil mi? Open Subtitles حسناً، حسناً، أنتَ تفهم بأنه لا مجال للعودة.
    Ama gitmeni tavsiye etmem, geri dönüşün olmaz. Open Subtitles لكن يجب ان تعلم انك لو واصلت فلا مجال للعودة
    Sen de söyledin Will. Büyü çok güçlü. Bundan dönüş yok. Open Subtitles لقد قلتيها بنفسك , يا ويل, السحر قوياً جداً لا مجال للعودة منه
    Bir kere cücenin çekimi eşinden yeteri kadar kütle çekerse, geriye dönüş olmaz. Open Subtitles وحين تكون جاذبية القزم الأبيض قد وصلت لكتلة كافية من شريكه فلا يوجد مجال للعودة
    Hepsi saklanmış ve yol üstünde ayarlanmış halde. Bir kez başlarsak, geri dönüş yok. Open Subtitles كل شيء محفوظ ومُرتّب للمضيّ قدماً وعندما نبدأ لا يوجد مجال للعودة
    - Artık geri dönüş yok! - Biliyorum, efendim. Open Subtitles ليس هناك مجال للعودة الأن اعرف ذلك يا سيدي -
    Anla ki, sana göstereceğim şeyden sonra, geri dönüş yok. Open Subtitles ... . إفهمذلك,عندماترىالذيأوشكتتراه . ليس هناك مجال للعودة
    Artık geri dönüş yok. Bir daha satacağız. Open Subtitles لم يعد هناك مجال للعودة للوراء.
    Artık geri dönüş yok. Open Subtitles آجل ، ليس هناك مجال للعودة ، الأن
    İngiliz pilot için artık geri dönüş yok. Open Subtitles بالطبع لا مجال للعودة للبريطاني.
    Enter'a bastığım zaman, geri dönüş yok. Emin misin? Open Subtitles حينما أضغط "إنتر" لا مجال للعودة أأنت متأكد؟
    Bunun geri dönüşü yok. Kartını istiyor musun? Yapabileceğim bir şeyler olması lazım. Open Subtitles أعني، أنَّه لا مجال للعودة تريد بطاقته ؟ إلهي، يجب أن يكون هنالِك شيءٌ آخر يمكنني فِعله
    Bir kere katil olduysan artık geri dönüşü yoktur. Open Subtitles بمجرد أن تضحي قاتلا ليس هناك مجال للعودة الى الوراء
    Bir gün kafanı kaldırırsın ve aniden fark edersin ki aşılmaması gereken bir çizgi aşılmıştır ve bu yapmayı hiç düşünmediğin bir şeydir ama geri dönüşü yoktur artık. Open Subtitles ذات يوم يرفع المرء ناظره ويكتشف فجأة أنه تجاوز الحدود و قام بأمر لم يعتزم القيام به أبدًا لكن لا مجال للعودة حينئذ
    Gördüğüm kadarıyla bunu geri dönüşü yok. Open Subtitles بقدر قلقي ، أعتقد أنه لا مجال للعودة عن ذلك
    Ne olursa olsun geri dönüşün olmayacak. Open Subtitles فمهما قد يحدث، فلا مجال للعودة.
    Çit yıkıldıktan sonra geriye dönüş yok. Open Subtitles ولا يوجد مجال للعودة عندما ينكسر هذا السياج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد