ويكيبيديا

    "مجرى حياتي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • hayatımı
        
    • hayatımın akışını
        
    Ama 22 yıl önce, hayatımı sonsuza dek değiştiren bir davayla karşılaştım. Open Subtitles ثم قبل 22 سنه مضت استلمت قضية غيرت مجرى حياتي إلى الأبد
    19 yıl boyunca, babam benim yanımda sarsılmaz bir inançla durdu, çünkü o, bende hayatımı geri döndürecek ışığa sahip olduğuna inandı. TED لمدة 19 عاما، وقف والدي إلى جانبي بإيمان لا يتزعزع، لأنه يؤمن أن لدي المقومات لتغيير مجرى حياتي.
    On yıl önce, hayatımı değiştiren bir telefon görüşmesi yaptım. TED قبل عشر سنوات، تلقيت اتصالاً غيّر مجرى حياتي.
    Doktoramın yaklaşık üçüncü yılında, ofise giderken komik bir şey oldu, ki bu hayatımı değiştiren bir olaydı. TED حسنا, حوالي ٣ سنوات في طور شهادتي شيء مضحك حصل لي في طريقي للمكتب والذي غير مجرى حياتي تماما
    Engellere bir yaratıcılık kaynağı olarak bakmak benim hayatımın akışını değiştirdi. TED النظر إلى المقيّدات كمصدر للإبداع غيّر مجرى حياتي.
    Geçen seneki hayatımı değiştirebilmek için... her şeyimi verebilirim. Open Subtitles أنا مستعدٌ لبذل الغالي والرخيص لقلب مجرى حياتي في السنة الماضية
    Ancak W. Clement Stone ile tanıştıktan sonra hayatımı değiştirmeye başlayabildim. Open Subtitles وكان فقط عندما التقيت بـ كليمنت ستون حين بدأت بتغيير مجرى حياتي حقيقة
    Bu hayatımı değiştiren araba kazasından önceydi. Open Subtitles فقد كان ذلك قبل الحادثة التي غيرت مجرى حياتي
    25 yıl önce evime girdin ailemi öldürdün hayatımı darmadağın ettin. Open Subtitles قبل 25 سنة أنت دخلت بيتي لتحطم لي عائلتي لقد حولت مجرى حياتي الى جحيم
    Ama bu tesisin hayatımı değiştirmediği anlamına gelmiyor. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنّ المركز لم يغيّر مجرى حياتي
    Paris'in ortasındaki bir parkta ölü bir şekilde yatan genç kızın hayatımı ne kadar değiştireceği konusunda hiçbir fikrim yoktu. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة أن تلك الفتاة المسكينة على وشك أن تغير مجرى حياتي
    Bu zarf bütün hayatımı değiştirebilir... - Tamam. Open Subtitles - انا مرتعب ان هذا الامر سيغير مجرى حياتي
    Beni hatırlamıyor olabilirsin ama... hayatımı değiştirdin. Open Subtitles مرحبا ً "إريك" ، من المحتمل أنك لا تتذكرني ! و لكنك غيرت مجرى حياتي مرة
    Çok iyi bilirim efendim. hayatımı değiştirdi. Open Subtitles أعرفها جيدا يا سيدي غيّرت مجرى حياتي
    Bu iş benim hayatımı değiştirdi. Open Subtitles هذهِ الوظيفة غيّرت مجرى حياتي.
    hayatımı değiştiren kişiyi söyleyeyim mi? Open Subtitles هل أخبرك بالشخص الذي غير مجرى حياتي ؟
    - Başrolünde olduğum önü açık bir dizi hayatımı değiştirir. Open Subtitles تأديتي لدور رئيسي سيغيّر مجرى حياتي
    Bu iş benim hayatımı değiştirdi. Open Subtitles هذهِ الوظيفة غيّرت مجرى حياتي.
    Anlamıyorsun, hayatımı değiştirdin! Open Subtitles إنك لا تدرك أنك غيرت مجرى حياتي
    Bu küçük parçanın hayatımın akışını değiştireceği konusunda pek bir fikrim yoktu. TED ولم أكن أعلم أن هذه القطعة الصغيرة ستغير مجرى حياتي.
    O zamanlar, o anın hayatımın akışını değiştireceğini, yetişkin olmak, kadın olmak ve gerçekten mutlu olmak hakkında bildiğimi sandığım her şeyi değiştireceğini bilmiyordum. TED لم أعي ذلك حينها، لكن تلك اللحظة ستغير مجرى حياتي وستستمر في تغيير كل شيء حسبت أنني أعرفه حول كوني بالغة، امرأة وحقاً سعيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد