Dad, burada ne yapıyorsun? O kadar utandım ki, ölebilirim! | Open Subtitles | ابي ماذا تفعل هنا انا محرجة لدرجة اريد ان اموت |
Yalnızca kalbim kırılmadı, diğerlerinin kolayca düzeltebildiklerini kendim yapamadığım için utandım. | TED | لم أكن محطمة الفؤاد فحسب، بل أيضا كنت محرجة من عدم القدرة على التحسُّن مما يتعافى منه الناس الآخرون بانتظام. |
O kadar utanıyorum ki. | TED | أنا محرجة جداً، لا أريد للناس أن يظنوا أني غبية |
Ona davranışın yüzünden, onu buraya getirmeye utanıyorum. | Open Subtitles | لقد اصبحت محرجة جدا من احضارها، بسببك وبسبب الطريقة التى تتصرف بها فى وجودها. |
Utangaç ve garip biriydim ama. 50 kilo kadar fazlam vardı ve ön dişlerim de berbattı. | Open Subtitles | كنت محرجة ، كان وزني بذلك الوقت يزيد بـ100 باوند ، وكانت لديّ أسنان أمامية متقدمة |
Yani benden utanıyor falan mı? | Open Subtitles | وانها مثلا محرجة مني او شئ من هذا القبيل ؟ |
Oyun olmayınca insan mahcup oluyor. | Open Subtitles | هل تفهم بانه بدون الاعيب توجد لحظات محرجة |
Çok utandım._BAR_ Büyük anne tabakları önümden aldı. | Open Subtitles | إني محرجة جدا، فجدتي ضمت إيديها معا للدعاء ابتهالا بما طبخت |
Çok utandım, keşke yer yarılsa da içine girsem. | Open Subtitles | انا محرجة جداً ، اتمنى لو كانت هناك حفرة اختبئ بها وأموت |
Ondan sonra çok utandım. | Open Subtitles | وقبل أنا أتنبه خسرت 40 دولارا كنت محرجة جدا |
Evet. Biraz utandım ama daha önce de olmuştu ve daha sonra yine olacak. | Open Subtitles | أنا محرجة قليلاً، لكنها حدثت من قبل وستحدث ثانيةً |
Açıkçası, sana bununla geldiğim için utanıyorum ama başka bir şansım yoktu. | Open Subtitles | بصراحة ، انا محرجة لكى أقول لك هذا الأمر ولكنليسهناكخيارآخر. |
Görmem bu kadar uzun sürdüğü için utanıyorum. | Open Subtitles | وأنا الآن محرجة من أنه أخذ مني كل هذا الوقت الطويل لأراه |
Bunu kabul etmeye utanıyorum, ama, şey fırınım arıza yaptı. | Open Subtitles | انا محرجة من ان اعترف بذلك,لكن فرني قد تعطل |
İşler garipleştiğinde nasıl garip davrandığımı bilirsin. | Open Subtitles | تعلم كم أصاب بالحرج حين تصبح الأمور محرجة |
rastgele insanlara, dağıtmanı istiyorum. Bu biraz garip olacak ama görevlerimi yapmam gerekiyor. | Open Subtitles | و الى بعض الاشخاص فى القطار اثناء عودتك الى المنزل حسنا , هذة لحظة محرجة |
Ona Palmolive reklamı işini kaybettiğini söylemekten utanıyor. | Open Subtitles | فهى محرجة من اخبارها انها فقدت الوظيفة لاعلان بالموليف الكبير |
Natalie onları daha önce getirmiyordu, çünkü kendini mahcup hissediyordu. Öyle hissetmemeli. | Open Subtitles | لم تكن تجلبهم قبلا لأنها محرجة يجب ألا تكون كذلك |
Bu şekilde eğilmezsiniz; biraz tuhaf kaçar. | TED | أنتم لا تلتقطونه هكذا؛ إنها طريقة محرجة للغاية. |
O gün babam üniformasını giyip beni okula bıraktığı için utanmıştım | Open Subtitles | , لقد كنت محرجة لأن والدي لَبِسَ تلك البذلة . و قام بانزالي أمام المدرسة ذلك اليوم |
Kız utandı. Ben onun abisiyim. Onun bezini ben değiştirirdim. | Open Subtitles | إنها محرجة أنا أخيها الكبير أبدل حفاظاتها |
Son buluşmamızdan sonra aramadı, bu yüzden ben onu aradım, korkunç ve utandırıcı bir mesaj bıraktım. | Open Subtitles | هو لم يتصل بعد اخر لقاء لنا فأتصلت انا تركت له رسالة رسالة محرجة ومرعبه |
O güçle çok eğlenebilirdik. Bilemiyorum. Biraz utanıyordum çünkü pek de iyi şeyler yapmadım. | Open Subtitles | يمكننا ان نستمتع كثيرا بذلك لا اعرف،انا محرجة فقط لأني لم افعل العديد من الاشياء الجيدة |
Dün senin için de utanç vericiydi. | Open Subtitles | لااااااااا تعلمين ماذا؟ الليلة الماضية كانت محرجة لك ايضاً |
Peki. Biraz utandın mı? | Open Subtitles | حسناً أأنت محرجة في الحديث حول الموضوع؟ |
Ve bu, atlatmam gereken utanç verici, aşağılayıcı yeni bir badireydi. | TED | وكانت بمثابة مرحلة إضافية محرجة و مهينة توجب على المرور بها |
Hem kişisel hem profesyonel olarak o şekilde davrandığım için mahcubum. | Open Subtitles | أنا شخصيا و مهنيا محرجة لأنى تركت هذا يحدث |
Beni gördü ve çok mahçup oldu dışarı kaçtı, onu görmedim. | Open Subtitles | رأتني وكانت محرجة جدًا لأجلي، وخرجت خِـفية معتقدة أنني لم أرها |