Ama sorun şu ki, eğer karşındaki de aynı senin yaptığın gibi sana samimi davranmaya başlarsa, oyun, korkunç derecede kafa karıştırıcı olabilir. | Open Subtitles | تكمن المشكلة إذا ما بدأ خصمك بالتمظهر بالصدق بذات الوقت معك فتصبح اللعبه حينها محيرة بشكل مريع |
Bu şehirde bir şey nasıl bulunur bilmiyorum. Çok kafa karıştırıcı. | Open Subtitles | لا أعلم كيف تستطيع أن تجد أي شيء في هذه المدينة، إنها محيرة جداً |
Veri yeterince kafa karıştırıcı dahil olduğum hiçbir teoriyi dışarıda bırakmadı ancak onları onaylamadı da. | Open Subtitles | البيانات محيرة بما فيه الكفاية أنها لم تستبعد أي من النظريات التي شاركت فيها |
Bu da modern ebeveynliği daha karışık yapan şeylerden biri. | TED | وهذا أمر آخر يجعل من الأبوة المعاصرة محيرة جدًا. |
Bir şeylerin neden bazı insanlara karışık geldiğini anlayabiliyorum. | TED | لذلك يمكنني فهم لماذا قد تكون الأمور محيرة للبعض. |
- Acayip karışık bir kadınsın. - Sorun değil. Büyütecek bir şey yok. | Open Subtitles | أنت إمرأة محيرة هذا صحيح ، هيا إنها ليست مشكلة كبيرة |
Senin benim gibi adamların oynadığı kafa karıştırıcı bir oyun bu. | Open Subtitles | إنها لعبة محيرة تلك التي نلعبها, أشخاص مثلي و مثلك |
Ve sen bir elektrikçinin zihnine sahipsin ki bu kafa karıştırıcı bir şekilde seksi, çünkü aslında seksi olmamalı... | Open Subtitles | ولديك عقل عامل الكهرباء الذي هو مغري بطريقة محيرة ♪ يمكننا أن نكون نجوم ♪ |
Ve postadan çok kafa karıştırıcı maddeler dolu bir fatura da alacaksınız. | Open Subtitles | وأنت ستحصل على فاتورة في البريد بها تعليمات محيرة للغاية |
Ama bu küçük kayıp kafa karıştırıcı. | TED | لذا هذه الحلقة الصغيرة المفقودة هنا تبدو محيرة . |
Bizi, doğaya farklı açılardan bakmaya davet ediyorlar. Ve ister basit ve bariz, ister karmaşık ve kafa karıştırıcı olsun, gördüğümüz davranışların bireylerin kendi rızalarıyla mı ortaya çıktığını, yoksa metazori yoluyla mı başka bir şeyin kontrolüyle mi gerçekleştiğini | TED | إنها تدعونا بشكل مستمر لأن ننظر إلى العالم الطبيعي من حولنا، ولنسأل فيما إذا كانت السلوكيات التي نبحث عنها، سواء هي بسيطة وواضحة أو محيرة ومربكة، ليست نتائج لأشخاص يتصرفون طواعية ولكن بسبب أنه يتم اخضاعهم لسيطرة شيء آخر. |
Dediğim gibi, hangi zamandayız sorunu neredeyiz sorunu gibi kafa karıştırıcı. | Open Subtitles | وكما قلت، السؤال ...عندما نكون إنها محيرة جداً |
Gerçek bu kadar basit değil._BAR_ Gerçek kafa karıştırıcı. | Open Subtitles | الحقيقة محيرة و ليست بسيطة |
Bu... bu biraz kafa karıştırıcı. | Open Subtitles | .انها. انها محيرة بعض الشئ |
Bu kodlar çok, çok kafa karıştırıcı. | Open Subtitles | هذه الرموز, محيرة جداً. |
Ama notları çok karışık olduğu için ben de sıraya koydum. | Open Subtitles | لكن ملاحظتها كانت محيرة حقا لذا قمت بترتيبهم |
Oynamam gerekiyor sanırım, çünkü şu anda sahnelediğin bütün bu yapım, senin başrol oyuncun için gerçekten oldukça karışık. | Open Subtitles | تريدني أن أمثله لأن هذه المسرحية التي تخرجها الآن محيرة تمامًا للبطل |
Ben şahsen erkekler tuvaletini kullanmaya kadınlar tuvaletinde karışık ve korku dolu bakışlar almaya başladığımda başladım, erkekler tuvaletine gitmeye çok korksam da. | TED | شخصيًأ بدأت باستخدام حمام الرجال عندما بدأت أرى نظرات محيرة ومرتعبة في حمام النساء بالرغم من أنني كنت خائفًا جدًا من الذهاب لحمام الرجال |
Kurallar bazen biraz karışık olabilir. | Open Subtitles | القواعد ممكن أن تكون محيرة بشكل أقل |
O zamandan beri her şey çok karışık. | Open Subtitles | فإن الأمور كانت.. محيرة للغاية ومُربكة |