Sadece Alman generallerinde kırmızı şerit olduğunun farkında mısın? | Open Subtitles | هل أنت مدرك أن الجنرالات الألمان فقط يرتدون سراويل بشرائط حمراء ؟ |
Ücretin eski işinizden 4.800 dolar az olduğunun farkında mısınız? | Open Subtitles | أأنت مدرك أن الراتب أقل من راتبك السابق ب 4800 دولار سنوياً؟ |
Kız kardeşinin inanılmaz derecede çekici olduğunun farkında mısın? | Open Subtitles | هل أنت مدرك أن أختك إمرأة جذابة لدرجة مدهشة؟ |
Ted attığı her adımda klipslerin çıktığından habersiz hastaneden ayrılır. | Open Subtitles | وتيد يغادر المستشفى غير مدرك أن المشابك الجراحيية تتفكك لديه مع كل خطوة |
Deposunun yağma ediliyor olmasından habersiz bir şekilde. | Open Subtitles | غير مدرك أن مخزونه من الطعام قد تمّت سرقته |
İşin başında bu belayı başımıza açan zaten buydu farkındasın değil mi? | Open Subtitles | أنت مدرك أن هذا هو السبب الرئيسي الذي وضعنا في تلك الفوضى؟ |
Önemli olduğunun farkındasın değil mi? | Open Subtitles | هذا حدث هام أنت مدرك أن هذا هام ، ليس كذلك؟ |
Buranın, kadınlar tuvaleti olduğunun farkında mısın? | Open Subtitles | دكتور (أومالي) هل أنت مدرك أن هذا حمام النساء؟ |
Evet ve bunu yaparken üçüncü müfrezenin bu gece zaten kamptan ayrıldığından habersiz olacak. | Open Subtitles | نعم ، و بينما يفعل ذلك ... سيكون غير مدرك أن هناك كتيبة ثالثة ستغادر المخيم اليوم بالفعل |
Az önce Dedektif Stahl'ı tarif ettiğinin farkındasın, değil mi? | Open Subtitles | أنت مدرك أن الشخص الذي وصفته الآن هي المحققة "ستال" أليس كذلك؟ |
Aguirre'in politik oyunları, Danny'nin soruşturmasını açık tutması falan hep basına gösteriş için, farkındasın değil mi? | Open Subtitles | حسناً، أعني أنك مدرك أن (آجيري) وكل ذلك الهراء السياسي الذي يقوم به أعني، إبقاء قضية (داني) مفتوحة ذلك كله من أجل الصحافة، صحيح؟ |