ويكيبيديا

    "مرة بأن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • keresinde
        
    • Bir
        
    • olduğunu
        
    Bir keresinde çok zeki birisi bana çocuğumun yanında olmamı söylemişti. Open Subtitles شخصاً ما ذكي للغاية قد اخبرني مرة بأن علي تواجد هنا
    Psikiyatristin teki bana Bir keresinde kaçmaya meyilli kişilik bozukluğumun olduğunu söyledi. Open Subtitles طبيبة نفسية أخبرني ذات مرة بأن لدي اضطراب تجنّب شخصي
    Bir keresinde benim yolumdan çekil dediğimi hatırlıyor musun? Open Subtitles وهل تتذكر عندما أخبرتك مرة بأن تبتعد عن طريقي؟
    Biri bana, müziğimin hırçın, sözümün beter olduğunu söylemişti. Open Subtitles فشخص ما لا أذكر من قال ذات مرة بأن شعرى فج وشعرى سيىء.
    Hatırla, Bir keresinde bilge Bir adam bana Bir sevgiliye ayrılacağını söylemenin tıpkı kan emici Bir sülüğü çekip atmaya benzediğini söylemişti. Open Subtitles أتعرف , رجل حكيم أخبرني مرة بأن توصيل الأخبار السيئة لصديقة حميمة كان مثل أستئصال علقة مصاصة للدماء
    Bir keresinde rüyamda Bir faks makinesinin bunu yaptığını görmüştüm. Open Subtitles حلِمتُ ذات مرة بأن آلة فاكس تفعل هذا.
    Bir keresinde bana Wolsey'in bazen, sana karşı çok nazik olduğunu söylemiştin. Open Subtitles قلت لي مرة بأن "ولسي" كان جيداً معك في بعض الأحيان
    Papa Hazretleri Bir keresinde bana şunu söylemişti Papa, gerçek dünya ve Tanrı arasında gidip gelen Bir adamdır. Open Subtitles أخبرني قداسته ذات مرة بأن البابا... كان رجلا ممزقا بين العالم الحقيقي والإلهي.
    Bir keresinde bana Jandhrighat Rajası'nın Open Subtitles .. لقد أخبرني ذات مرة بأن ملك جندريقات
    Büyükannem Bir keresinde bana demişti ki, dostluğun asıl ölçüsü senin onun hakkında ne hissettiğin değildir. Open Subtitles اوتعلمون، لقد اخبرتني جدتي في مرة ...بأن المقياس الحقيقي للصداقة ليس ليس عن طريق شعورك تجاه الاخرين
    Bir keresinde bana hayatın buna bağlıymış gibi dövüş çünkü Bir gün öyle olabilir demiştin. Open Subtitles -هونغ كونغ -أخبرتني مرة بأن أقاتل كأن حياتي على المحك
    Batiatus Bir keresinde bana şöyle demişti: "Er kişi kaderini kabullenmelidir." Open Subtitles (تياتوس) قال لي ذات مرة بأن على الرجل قبول مصيره
    Batiatus Bir keresinde bana şöyle demişti: "Er kişi kaderini kabullenmelidir." Open Subtitles (تياتوس) قال لي ذات مرة بأن على الرجل قبول مصيره
    Jenny Bir keresinde, şovlarını büyütmekten bahsediyordu. Open Subtitles أجل, (جيني) أخبرتني مرة... بأن لديها فكرة من أجل أن تُكبر من عرضها
    Bir keresinde bana her yaptığın şeyin Bir sonucu olduğunu söylemişlerdi ben de seni Amerikan Bale Topluluğu'nun Giselle gösterisine davet ederek durumu tersine çevirmeyi istiyorum. Open Subtitles أتعلم , لقد تمّ إخباري مرة بأن الأفعال لها عواقبها، وأردتُ بأن أعوض ذلك , بدعوتكَ... لشركةِ الباليه الأمريكية من إنتاجِ "جازيل".
    Öyle Bir şey boktan bile beter kokar. Open Subtitles رائحة نعتقد أنها تستحق أكثر من ألف مرة بأن ما تتمتعون به
    -Bana Bir seferinde iyilik ve kötülüğün Bir tercih olduğunu söylemiştin. Open Subtitles لقد أخبرتني ذات مرة بأن الخير والشر هما خياران
    Hatırlıyorumda, Bir zamanlar bizim en büyük problemlerimizden birinin, bizi dinleyecek birinin olmaması olduğunu söylemiştin. Open Subtitles ..أذكر بأنك قلتي مرة بأن أحد أكبر مشاكلنا بأنه لا يوجد لدينا جمهور
    Karaciğerimin çok güçlü olduğunu ve kendi kendine iyileşebileceğini söylüyorlar. Open Subtitles البنكرياس .. قرأت ذات مرة بأن البنكرياس مرن جداً ويعالج نفسه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد