Ama seni ne kadar sevdiğini ve arada bir aramanı istediğini biliyor musun? | Open Subtitles | ولكن هل تعلم كم هي تحبك وستقدر اتصالك بها مرة في كل فترة |
Ve ona dedim ki, "bir yol bulalım, 10 çocuğu haftada bir kez dışarı çıkarabileyim ve yazın arazide bisiklete binelim." | TED | وقلت له .. جد لي طريقة استطيع أن .. أأخذ 10 أطفال مرة في كل اسبوع لكي أجول معهم في جولة على الدراجات الهوائية في الريف |
Yılda bir, bir lig tablosu yayınlarlar: kim en iyi, kim en dipte? | TED | مرة في كل عام، ينشرون الجدول الدوري: من هو الأفضل، ومن هو في الأسفل؟ |
Böylece her 360 milyar hesaplamada bir kez ortaya çıkabilecek bir problemi çözmek için toplumumuzda milyarlarca para harcandı. | TED | مليارات الدولارات في مجتمعنا أُنفقت لغرض حل مشكلة تظهر مرة في كل 360 مليار عملية حسابية. |
Yılda neredeyse 20 milyon kişi bir doktorun odasına giriyor ve bir hastaya dönüşüyor. | TED | وما يقارب ٢٠ مليار مرة في كل عام، يقوم شخص ما بزيارة عيادة طبيب، ويصبح ذلك الشخص بحاجة إلى تلقي للعلاج. |
Her sene bir defa, her köydeki en hızlı erkek çocuğuna kadın olma onuru verilir. | TED | مرة في كل سنة، الولد الأسرع في كل قرية يمنح شرف تحوله إلى امرأة |
Bilinen en hızlı nötron yıldızı saniyede 700 dönüş yapmaktadır. Bu da, yıldızın yüzeyindeki bir noktanın ışık hızının beşte birinden daha hızlı döndüğü anlamına gelir. | TED | أسرع نجم نيوتروني تم تسجيله يدور أكثرمن 700 مرة في كل ثانية مِما يعني أن نقطة على سطحه تدور الفضاء أكثر من خمس مرات بسرعة الضوء. |
Bu, yüzlerce şehirdeki binlerce kullanıcının zaferidir, her seferinde bir kullanıcı, bir düzenleme. | TED | هذا إنتصار لآلاف المستخدمين، في مئات من المدن، مستخدم واحد، يقوم بالتحرير مرة في كل وقت. |
Baron onu haftada bir beceriyor ve sonra da Palermo' ya dönüyor. | Open Subtitles | يضاجعها البارون مرة في كل أسبوع ثم يعود إلى باليرمو |
Bak bir yıldır hiçbir iş beceremeyen TV yıldızlarını topluyorlar. | Open Subtitles | مرة في كل عام ، فنانوا التلفاز يقومون بالتنافس في أشياء لا يجيدونها |
Bunun için her müşterinin yılda 43 kez uğraması lazım ki bu da 8,49 günde bir uğradığı anlamına geliyor. | Open Subtitles | فإن هذا ليس كثيراً ، ليس هذا سوى43 مرة لكل شخص في السنة أي مرة في كل 8.49 يوم |
Peki ya senede bir kere buluşup takılsak? | Open Subtitles | ماذا لو اتفقنا على أن نتقابل مرة في كل عام |
Her nesilde büyüden hiçbir şekilde etkilenmeyen bir çocuk doğar. | Open Subtitles | مرة في كل جيل او عدة اجيال .يولد طفل لا يتأثر باي سحر مطلقاً |
Ne zaman kramp girse veya bebeği tekme atsa panikleyen hamile bir hastam var. | Open Subtitles | لدي مريضة حامل، تفزع كل مرة في كل مرة تشعر فيها بركلة |
Böylece tekrar robotlar bu hataları gözlemler ve daha sonra saniyede 600 kez hareket komutlarına çevirdikleri saniyede 100 kez olan kontrol komutlarını hesaplarlar. Bu merkezi olmayan bir yol ile de | TED | مرةً أُخرى تُراقب الروبوتات نسبة الخطأ وتحسب أوامر التحكم بناءً على ذلك 100 مرة في كل ثانية ، والذي يُترجم بدوره إلى أوامر للدوار 600 مرة في الثانية. وذلك جميعه يجب ان يتم |
Neden? Çünkü en az yılda bir kez, Pesah Bayramında, kendi hikayemizi anlatıp çocuklarımıza da öğrettik ve ıstıraplı mayasız ekmeğimizi yiyip köleliğin acı bitkilerini yedik. | TED | لماذا؟ لأنه مرة في كل سنة، في مهرجان باسوفر، نروي قصتنا ونعلمها لأطفالنا وأكلنا خبز المحنة غير المخمر وتذوقنا أعشاب العبودية المرة. |
Bildiğiniz gibi, çok uzun zaman önce yazdığı üzere: internetin, web teknolojisinin mini kameraların ve dahasının icadı sayesinde, sanatsal üretim yöntemleri insanlık tarihinde ilk kez demokratikleştirildi. | TED | كتب، منذ وقت طويل، بفضل اختراع الإنترنت تكنولوجيا الويب، الكاميرات الصغيرة والمزيد، أصبحت وسائل الإنتاج الفني ديموقراطية ومتاحة للجميع وذلك لأول مرة في كل التاريخ الإنساني. |
Binlerce kez. Gittiğim her yerde. | Open Subtitles | نعم ، ألف مرة في كل مكان أذهب إليه |