ويكيبيديا

    "مرة في كل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bir
        
    • kez
        
    Ama seni ne kadar sevdiğini ve arada bir aramanı istediğini biliyor musun? Open Subtitles ولكن هل تعلم كم هي تحبك وستقدر اتصالك بها مرة في كل فترة
    Ve ona dedim ki, "bir yol bulalım, 10 çocuğu haftada bir kez dışarı çıkarabileyim ve yazın arazide bisiklete binelim." TED وقلت له .. جد لي طريقة استطيع أن .. أأخذ 10 أطفال مرة في كل اسبوع لكي أجول معهم في جولة على الدراجات الهوائية في الريف
    Yılda bir, bir lig tablosu yayınlarlar: kim en iyi, kim en dipte? TED مرة في كل عام، ينشرون الجدول الدوري: من هو الأفضل، ومن هو في الأسفل؟
    Böylece her 360 milyar hesaplamada bir kez ortaya çıkabilecek bir problemi çözmek için toplumumuzda milyarlarca para harcandı. TED مليارات الدولارات في مجتمعنا أُنفقت لغرض حل مشكلة تظهر مرة في كل 360 مليار عملية حسابية.
    Yılda neredeyse 20 milyon kişi bir doktorun odasına giriyor ve bir hastaya dönüşüyor. TED وما يقارب ٢٠ مليار مرة في كل عام، يقوم شخص ما بزيارة عيادة طبيب، ويصبح ذلك الشخص بحاجة إلى تلقي للعلاج.
    Her sene bir defa, her köydeki en hızlı erkek çocuğuna kadın olma onuru verilir. TED مرة في كل سنة، الولد الأسرع في كل قرية يمنح شرف تحوله إلى امرأة
    Bilinen en hızlı nötron yıldızı saniyede 700 dönüş yapmaktadır. Bu da, yıldızın yüzeyindeki bir noktanın ışık hızının beşte birinden daha hızlı döndüğü anlamına gelir. TED أسرع نجم نيوتروني تم تسجيله يدور أكثرمن 700 مرة في كل ثانية مِما يعني أن نقطة على سطحه تدور الفضاء أكثر من خمس مرات بسرعة الضوء.
    Bu, yüzlerce şehirdeki binlerce kullanıcının zaferidir, her seferinde bir kullanıcı, bir düzenleme. TED هذا إنتصار لآلاف المستخدمين، في مئات من المدن، مستخدم واحد، يقوم بالتحرير مرة في كل وقت.
    Baron onu haftada bir beceriyor ve sonra da Palermo' ya dönüyor. Open Subtitles يضاجعها البارون مرة في كل أسبوع ثم يعود إلى باليرمو
    Bak bir yıldır hiçbir iş beceremeyen TV yıldızlarını topluyorlar. Open Subtitles مرة في كل عام ، فنانوا التلفاز يقومون بالتنافس في أشياء لا يجيدونها
    Bunun için her müşterinin yılda 43 kez uğraması lazım ki bu da 8,49 günde bir uğradığı anlamına geliyor. Open Subtitles فإن هذا ليس كثيراً ، ليس هذا سوى43 مرة لكل شخص في السنة أي مرة في كل 8.49 يوم
    Peki ya senede bir kere buluşup takılsak? Open Subtitles ماذا لو اتفقنا على أن نتقابل مرة في كل عام
    Her nesilde büyüden hiçbir şekilde etkilenmeyen bir çocuk doğar. Open Subtitles مرة في كل جيل او عدة اجيال .يولد طفل لا يتأثر باي سحر مطلقاً
    Ne zaman kramp girse veya bebeği tekme atsa panikleyen hamile bir hastam var. Open Subtitles لدي مريضة حامل، تفزع كل مرة في كل مرة تشعر فيها بركلة
    Böylece tekrar robotlar bu hataları gözlemler ve daha sonra saniyede 600 kez hareket komutlarına çevirdikleri saniyede 100 kez olan kontrol komutlarını hesaplarlar. Bu merkezi olmayan bir yol ile de TED مرةً أُخرى تُراقب الروبوتات نسبة الخطأ وتحسب أوامر التحكم بناءً على ذلك 100 مرة في كل ثانية ، والذي يُترجم بدوره إلى أوامر للدوار 600 مرة في الثانية. وذلك جميعه يجب ان يتم
    Neden? Çünkü en az yılda bir kez, Pesah Bayramında, kendi hikayemizi anlatıp çocuklarımıza da öğrettik ve ıstıraplı mayasız ekmeğimizi yiyip köleliğin acı bitkilerini yedik. TED لماذا؟ لأنه مرة في كل سنة، في مهرجان باسوفر، نروي قصتنا ونعلمها لأطفالنا وأكلنا خبز المحنة غير المخمر وتذوقنا أعشاب العبودية المرة.
    Bildiğiniz gibi, çok uzun zaman önce yazdığı üzere: internetin, web teknolojisinin mini kameraların ve dahasının icadı sayesinde, sanatsal üretim yöntemleri insanlık tarihinde ilk kez demokratikleştirildi. TED كتب، منذ وقت طويل، بفضل اختراع الإنترنت تكنولوجيا الويب، الكاميرات الصغيرة والمزيد، أصبحت وسائل الإنتاج الفني ديموقراطية ومتاحة للجميع وذلك لأول مرة في كل التاريخ الإنساني.
    Binlerce kez. Gittiğim her yerde. Open Subtitles نعم ، ألف مرة في كل مكان أذهب إليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد