ويكيبيديا

    "مررتُ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • uğradım
        
    • yaşadım
        
    • geçirdim
        
    • geçtim
        
    • yaşadığım
        
    • geldim
        
    • geçiyordum
        
    • gittim
        
    • başıma
        
    • uğramıştım
        
    Ve bir gün, kontrol etmek için yine buraya uğradım. Open Subtitles وذات يوم، مررتُ للإطمئنان عليها في فترة ما بعد الظهر.
    Tesadüfen, eve giderken Henrie'ye uğradım. Open Subtitles لحسن الحظ، مررتُ بمنزل هنري في طريقي إلى المنزل
    Sinirli değilim. Bunu daha önce de yaşadım, hepsi bu. Open Subtitles لستُ متعكّر المزاج فقط ، مررتُ بكل هذا من قبل
    O zamandan beri bir sürü ilişki yaşadım. Open Subtitles لقد مررتُ بالعديد من العلاقات منذ ذلك الوقت
    Dün bütün günü nefesimi tutarak geçirdim yemek yiyemedim, çalışamadım, sadece seni düşündüm. Open Subtitles مررتُ أمس بليلة صعبة ضُيّق نَفسي كمـا لو أنّني فريسة صيّـاد لا أستطيع تنـاول الطعـام أو العمل أو أيّ شيء سوى التفكير بك
    - Erkek arkadaşın mı? Evet. Erkeklerle çıkma aşamasını geçtim. Open Subtitles أجل، حسناً، لقد مررتُ بفترةٍ أين كنتُ أواعدُ فيها الشّبان.
    Babam ben senin yaşındayken öldü. yaşadığım en acı verici olaydı. Open Subtitles توفي والدي عندما كنتُ بعمركَ وكان أكثر شيئاً مؤلماً مررتُ به
    Hey, her şey yolunda mı diye bakmaya geldim... Open Subtitles مرحباً , لقد مررتُ لأرى إن كان ل شيء بخير
    Berbat bir gün geçiyordum. Open Subtitles مررتُ بيوم سيء للغاية و نفستُ غضبي عليكِ
    Evet. Buraya gelirken hastaneye uğradım. Open Subtitles نعم، لقد مررتُ بالمَشفى في طريقي إلى هُنا
    Erkenden tüpünü kontrol etmek için uğradım ama cevap vermedi. Open Subtitles لقد مررتُ بوقتٍ سابق للتحقق التروبين، لكنّها لمْ تُجب.
    Markete ve iki çiftliğe uğradım. Şimdiye kadar yakıt bulamadım. Open Subtitles حسناً، لقد مررتُ بالسوق ومزرعتين، ولمْ أجد بهم أيّ وقود حتى الآن.
    Ben de yaşadım. Ben de önceden aldatıldım. Bu, biri kalbine örs düşürmüş gibi hissettiriyor. Open Subtitles لقد مررتُ بهذا الأمر ، لقد تم خيانتي من قبل وتشعرين كأن شخص ألقى سندان على قلبك
    Oh, adamım. Anladım. Ben de yaşadım. Open Subtitles يا رجل، حسن، أفهمك فلقد مررتُ بذلك
    Ben de bu yoldan geçtim. Ben de bunları yaşadım. Sonunda ne oldu biliyor musun? Open Subtitles -لقد مررتُ بهذا قبلاً، أوتعلم إلامَ آل بيّ؟
    Kötü bir akşam geçirdim ve kız gibi ağladım ama ben unuttum ve sen de unutsan iyi edersin. Open Subtitles لقد مررتُ بليلةٍ سيئةٍ وبكيتُ كالفتيات وقد تجاوزتُ ذلك، وعليكِ أن تتجاوزيه أيضاً
    Çok zorlu birkaç ay geçirdim ve yakımındaki birkaç kişi bana ihanet etti. Open Subtitles انا مررتُ بشهرين عصيبين ومررتُ بعدة مقربين لي قاموا بخيانتي
    Geç olduğunu biliyorum ama çok kötü bir gün geçirdim. Open Subtitles أعلم أنّ الوقت متأخّر ولكنّني مررتُ بأسوأ يوم
    O yollardan binlerce kez geçtim. Open Subtitles كلّ ما في الأمر أنّي مررتُ بهذه التجربة مراتٍ عديدة
    yaşadığım şeylerin başkasının başına gelmesini istememiştim. Open Subtitles لم أرد لأيّ شخصٍ آخر بأن يختبر ما مررتُ به
    Ayrıca aynı odayı paylaşıyorduk. Ayakkabılarımı değiştirmeye geldim ve seni banyoda buldum. Open Subtitles وتشاركتُ معها الغرفة أيضاً مررتُ عليها لأبدل حذائي و...
    İki gün önce stüdyonun oradan geçiyordum. Open Subtitles قبل يومين، مررتُ بجانب الإستوديو
    Yakın zamanda astım şikâyetiyle doktoruma gittim çünkü nefes almakta zorlanıyordum. Open Subtitles وقصدتُ الطبيبة مؤخراً بسبب الربو لأنني مررتُ بتجربة ضيق تنفس عصيبة،
    Ne hissettiğini anlıyorum. Bir sefer benimde başıma gelmişti. Open Subtitles . أدري بما تشعرين به لقد مررتُ بذلك من قبل
    Gün içinde bir şeyler atıştırmak için senin mezeci dükkânına uğramıştım. Open Subtitles لقد مررتُ بمطعمك الذاخر بأشهى أنواع الأكل من أجل تناول وجبة خفيفة فى وقت سابق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد