ويكيبيديا

    "مستمرة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • sürüyor
        
    • devamlı
        
    • devam
        
    • sürekli
        
    • hala
        
    • süregelen
        
    • daimi
        
    • kalıcı
        
    • durmadan
        
    • kesintisiz
        
    Yani dikkatinizi harcayabileceğiniz milyonlarca yer var ama bunun için bir savaş sürüyor. TED هناك ملايين الأماكن التي قد تجذب الانتباه ولكن خلفها حرب مستمرة للحصول على انتباهك
    Uçuşuyla birlikte savaşların tarihi başlamış oldu.hala da sürüyor. Open Subtitles ومع إقلاع رحلته بدأ تاريخ الحروب. ولا زالت مستمرة إلى وقتنا الحاضر
    Bu da size zamanla devamlı bir gözlem sunuyor ama sadece bir noktada. TED مما يوفر لكم صور رصد مستمرة في الوقت الحقيقي... لكن في نقطة واحدة.
    Burada düğmeyi açıp bıraksan, bütün gün elektrik devam edebilir. Open Subtitles هنا يمكنك تحويل الزِر و الطاقة تبقى مستمرة كل النهار
    Burada güzel olan şey de Milo'nun düşüncelerini sürekli olarak değiştiriyor olabilmemiz. TED واجمل شيء اننا قمنا اقصد .. ان دماغ مايلو يتغير بصورة مستمرة
    1960 yılında başladığım çalışma bugün hala devam ediyor. TED الدراسة التي بدأت في عام 1960 لا تزال مستمرة إلى يومنا هذا.
    Bu bizim sistemi kurmamızı etkiledi. Öğrencilere tıp eğitimini nasıl verdiğimizi de etkiledi. Ve günümüzde de süregelen bakış açısı bu yönde. TED و إنعكس ذلك على هيكليتنا نحن. إنعكست على الطريقة التي نعلم بها طلابنا. وهذه العقلية المركزية مستمرة حتى الآن.
    Fırtına hala sürüyor, araştırma için bir uçak göndersek bile aşağıdaki hiçbir şeyi göremez. Open Subtitles العاصفة مازالت مستمرة فحتى إذا أرسلنا طائرة بحث فسوف يكون مستحيلاً ان ترى أي شيء على الآرض
    hala bir savaş sürüyor ve benim yapacak işlerim var. Open Subtitles ما زلت الحرب مستمرة وانا لدي اشياء لفعلها
    Yunanistan-Arnavutluk sınırında, Yunanlı ve İtalyan askerler arasındaki.../ ...çatışma haberleri de sürüyor. Open Subtitles هناك تقارير مستمرة عن القتال بين الجنود اليونانيين والإيطاليين على الحدود اليونانية الألبانية
    Tedavi periyodik veya devamlı olarak hastaneye gitmeden, evde sürekli olarak uygulanır. Bunlar yine sadece Robert'in TED ويقدَم العلاج بصفة مستمرة في البيت دون ضرورة الذهاب للمستشفى بصفة دورية أو مستمرة.
    Biz devamlı süren bir uyum sürecinin tek sonucu değiliz. TED بل نحن أحد النتائج التي نتجت من عملية مستمرة من التكيُف.
    20 milyon insan öldü ama dört yıl sonra bile devam ediyordu. Open Subtitles مات 20 مليوناً و بعد أربع سنوات و كانت ما تزال مستمرة
    Umarım bu kronik geç kalma alışkanlığınız önümüzdeki yıl da devam etmez. Open Subtitles آمل ألا تكون عادتكم الموثوقة في التأخر مستمرة معكن حتى السنة المقبلة.
    - Bir sürü şeyden. Hastaydı. sürekli bakıma ihtiyacı vardı. Open Subtitles العديد من الأسباب , انها عاجزة تحتاج إلى رعاية مستمرة
    Ve şu an sürekli bir korku, tehlike ve telaş içindeyim. Sanırım ödeştik. Open Subtitles مما يبقيني في حالة مستمرة من الذعر الخطر و التوتر، لذا فنحن متعادلان
    Güç sadece savaşta galip gelebilmek değildir, savaşlar hala sürse de. TED إنها ليست فقط السيادة في الحرب، برغم أن الحروب ما تزال مستمرة.
    Gecemiz hala devam ediyor ve sabahımız geldiğinde buradan uzaklarda olacağız. Open Subtitles ما زالت ليلتنا مستمرة و عندما يحين موعد قدوم الصباح سنكون في مكان بعيد عن هنا
    Basarilari bütün hayatlarina mal olan adamlar... ve bizim hayatlarimiza kadar süregelen. Open Subtitles رجال تخطت إنجازاتهم حياتهم وبقيت مستمرة حتى حياتنا
    Ya görünüşte münferit olan her nesne, aslında o nesnenin dünyamıza girip çıkan daimi dalgasının bir parçası ise? TED ماذا لو كان كل جسم يبدو معزولا كان في الواقع مجرد موجة مستمرة من هذا الكائن مارة عبر عالمنا؟
    Yine de Bölge'yle irtibata geçip, kalıcı birilerinin gönderilmesini istiyorum. Open Subtitles ولكن لازال علي أن أتصل بالهيئة ليرسلوا أحداً بصفة مستمرة
    Bu adam durmadan neden korna çalıyor? Open Subtitles لماذا يطلق هذا الفتى نفيره بصورة مستمرة ؟
    Şimdi, deneyimleyen benlik yaşantısını kesintisiz olarak sürdürür, TED الآن، ذاكرة التجربة تعيش حياتها بصورة مستمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد