Sapık kaçak katil günlük cinayetlerine devam ediyor. | Open Subtitles | حيث القاتل المهووس مستمر في وجبته اليومية من الجرائم |
Son duruma bakılırsa, kanse akciğerlerden yayılmaya devam ediyor. | Open Subtitles | وفقاً للصور الأخيرة، فالسرطان مستمر في الإنتشار من رئتيك |
İkmal malzemelerinin azlığı ana birlikleri zayıflatmaya devam ediyor. | Open Subtitles | نقص الإمدادات مستمر في إضعاف وحداتنا الرئيسية |
Bir tarafta bir kimyasal sinyal verildiği zaman, orada şeklini genişletmek için hücreyi tetikler, çünkü hücre sürekli olarak çevrede temas ediyor ve şiddetle çekiyor. | TED | عندما تحمل اشاره كيميائيه على جهه واحده فأنها تثير الخليه لتوسع من شكلها في تلك الجهه, لان الخليه تلمس وتتجاذب بشكل مستمر في تلك البيئه. |
Bizim için insansız hava aracı yapmak, sürekli devam eden bir çalışma. | TED | بناء الطائرات بالنسبة لنا عمل مستمر في تقدم. |
Malzeme kıtılığı ana birimlerimizi zayıflatmaya devam ediyor. | Open Subtitles | نقص الإمدادات مستمر في إضعاف وحداتنا الرئيسية |
Hiçbir şey değişmemiş ancak biri hâlâ adamın ismiyle ödemeye devam ediyor. | Open Subtitles | ولم يتم ابدا تغير العنوان لكن شخص ما مستمر في دفع الأقساط بأسمه |
Blog sonrasında blog okumakta olan çevrelere devam ediyor. | Open Subtitles | انه مستمر في حلقات من قراءة المدونة بعد المدونة |
Anlaşılan, "agresif tavırlar sergilemeye devam ediyor"muşum. | Open Subtitles | من الواضح أنني " مستمر في عرض نمط السلوك العدواني " |
Ekibimiz yeni araçlar yapmaya devam ediyor ve bu gördüğünüz son icadımız olan Trident Sualtı Robotu. Bu dalış yapan, sırt çantasına sığabilen, zarif bir denizaltı. Çoğu dalgıçtan daha derine, 100 metreye kadar inebiliyor. | TED | فريقنا مستمر في بناء أدوات جديدة، وهذه هي الأحدث، "ترايدنت"، طائرة بدون طيار تعوم تحت الماء، إنها غواصة أنيقة بإمكانك وضعها في حقيبة الظهر، بإمكانها الغوص إلى مئة متر، أعمق مما يستطيع الغواصون الذهاب إليه. |
Spartacus Campania Vadisi'nde güç toplamaya devam ediyor. | Open Subtitles | (سبارتاكوس) مستمر في حشد القوى في وادي (كومبانيا) |
Son ankette Senatör Rutledge gelecek haftaki süper Salı'nın demokratik lideri olmaya devam ediyor. | Open Subtitles | في اخر اقتراع (سيناتور (روتليدج مستمر في تصدر الحزب الديموقراطي قبل يوم الثلاثاء الكبير من الاسبوع المقبل حيث الانتخابات الاولية |
sürekli olarak aynı oranda üretken ve yaratıcı olmamız bekleniyor. | TED | حيث يُتَوقَّع منهم أن يكونوا منتجين ومبدعين بشكلٍ مستمر في آنٍ واحد وبنفس القدر. |
Akıntı sınırlarının durumu sürekli olarak değiştiği için plankton mevcudu ve balık sayısı da değişir. | Open Subtitles | و بما أن حدود التيارات دائمة التغير فإن ذلك يؤدي إلى تغير مستمر في كمية البلانكتون و أعداد الأسماك. |
Maalesef, oraya gittiğimizde, göçün zirve yaptığı zamanda, devam eden bir kuraklık vardı, beş haftalık kuraklık. | TED | للأسف، عندما وصلنا إلى هناك، كان هناك جفاف مستمر في فترة ذروة الهجرة، خمسة أسابيع من الجفاف. |
Utah'nın en uzun, aralıksız devam eden tekerlek yangını. | Open Subtitles | أطول وأكثر حريق إطارات مستمر في "يوتاه". |
Bir araştırmacı olarak karşıt teknoloji üzerinde de çalışıyorum ve bir yapay zekâ vakfında devam eden bir projede görevliyim, proje, sahte görsel ve videoları tespit etmek için makine öğrenimi ve insan moderatör kombinasyonundan faydalanıyor, yani kendi işime karşı savaşıyorum. | TED | بصفتي باحثاً، فأنا أعمل أيضاً على التكنولوجيا المضادة، وأنا جزء من جهد مستمر في مؤسسة الذكاء الاصطناعي، التي تستخدم مزيجاً من تعلَم الآلة والمشرفين البشر للكشف عن الصور ومقاطع الفيديو المزيفة، للمحاربة ضد عملي الخاص. |