Buz kütlelerine geldiğimizde ise bunların yüksekliği deniz seviyesinden 240 feet yüksekliğe ulaşabilir. | TED | إذن هذه سطوح مغلفة بالجليد، وهذه 73 مترا من ارتفاع مستوى سطح البحر. |
Bangladeş’in yüzde yetmişlik bir kısmı deniz seviyesinden en az bir buçuk metre yükseklikte kalıyor. | TED | 70 في المائة بنغلاديش في أقل من خمسة أقدام فوق مستوى سطح البحر. |
Bu ozon deliğinin deniz seviyesi basıncına bir darbedir, yani düşük basınç, yüksek basınçlar, güney okyanusların etrafında, kuzey kutbunun etrafında. | TED | هذا هو تأثير ثقب طبقة الأوزون على الضغط الجوي عند مستوى سطح البحر حول المحيطات الجنوبية والقطب الجنوبي. |
Bangkok, yılda bir santimetreden fazla suya gömülüyor. Bu, tahmin edilen deniz seviyesi yükselmesinden daha hızlı. | TED | تغرق بانكوك سنوياً أكثر من 1 سم، وهي أسرع 4 مرات من الارتفاع المتوقع عن مستوى سطح البحر. |
ve bu da bu durumun haritası, kirliliği sarı ve yeşilde gösteriyor, ve kirlilik yeni kasırgalar ve deniz seviyesinin yükselmesiyle dahada artıyor | TED | وهذه خريطة للوضع موضحة التلوث بالإخضر والأصفر تتفاقم بفعل هذا التدفق الجديد العواصف وارتفاع مستوى سطح البحر. |
deniz seviyesinin üstüne çıkmak istiyorsan, o dişlerini biraz daha sivrileştirmelisin! | Open Subtitles | ،هل تريدين الارتفاع فوق مستوى سطح البحر من الأفضل لك أن تشحذي تلك الأسنان |
deniz seviyesinde 18 dereceye kadar çıkabilir. | Open Subtitles | عند مستوى سطح البحر يمكنك أن تدعه ليصل حتى 65 درجة |
Ayrıca, artan deniz suyu seviyeleri, ciddi altyapı genişlemeleri ve güçlendirmeleri gerektirecek. | TED | والطقس السيئ وارتفاع مستوى سطح البحر سوف يتطلبان توسعًا كبيرًا وتعزيزًا لبنيتنا التحتية. |
Paleo iklimciler de dünyada diğer zamanlarda deniz seviyelerinin nerede olduğuyla da ilgilenirler. | TED | علماء المناخ أيضا مهتمون بأين بلغ مستوى سطح البحر في أحيان أخرى على وجه الأرض. |
Bu yüzüşü deniz seviyesinden 5,300 metre yüksekte yapmak istiyordum. | TED | لقد اردت السباحة على علو 5300 متراً فوق مستوى سطح البحر |
Ama İtalyanlar deniz seviyesinden 2 mil yukarıda tutunmuşlardı. | Open Subtitles | لكن الإيطاليين تشبثوا بالأعلى على ارتفاع ميلين من مستوى سطح البحر |
Şu anda deniz seviyesinden 3000 metre yüksekteyiz. | Open Subtitles | إننا الأن على أرتفاع 3 آلاف متر فوق مستوى سطح البحر. |
deniz seviyesinden 27,5 metre yüksekte... 29,32 kuzey. | Open Subtitles | فوق مستوى سطح البحر بـ25.7 متر باتجاه 29.32 شمالاً |
Her yer su altındaydı. Çünkü deniz seviyesi yükseliyordu. | Open Subtitles | كل ذلك، يتسبب في إرتفاع مستوى سطح البحر. |
Ama biz çok daha iyi bir kişi var Aynı deniz seviyesi | Open Subtitles | ولكن لدينا شخص أفضل بكثير بذات مستوى سطح البحر |
CO2'nin, bugünkü değeri 390 ppm'ye eşit olduğu son zamanda deniz seviyesi en az 15 metre, 50 feet daha yüksekti. | TED | في آخر مرة كان ثاني أوكسيد الكربون بمقدار 390 جزء في المليون، بمقدار اليوم، مستوى سطح البحر كان أعلى ب15 متر على الأقل أي 50 قدما. |
deniz seviyesi 120 metre daha aşağıdaydı. | TED | كان مستوى سطح البحر أخفض بـ120 مترا. |
deniz seviyesinin 150 metre aşağısında kalan göl yatağı dünyadaki en alçak ikinci yerdir. | Open Subtitles | إنّ قاع البحيرة المكان الثاني الأوطأ على الأرض في 154 متر تحت مستوى سطح البحر. |
Her ne ise, deniz seviyesinin tam olarak 460 metre altında yatıyor. | Open Subtitles | مهما كان ذلك , فانه يستقر تقريباً عند 1,500 قدم تحت مستوى سطح البحر |
Alp Dağları'nın yaklaşık 3 km buzla kaplı olduğu ve dağlarda tutulan bu kadar su nedeniyle deniz seviyesinin günümüzden yaklaşık 100 metre daha düşük olduğudur. | Open Subtitles | بواسطة 9 آلاف قدم من الجليد مغلفة بالكثير من المياه و كان مستوى سطح البحر أقل بـ300 قدم عما هو عليه اليوم |
Bu yüzyılın sonuna doğru deniz seviyesinde 1 yada 2 metrelik bir yükselme bekliyoruz. | TED | ونحن نتوقع أن نرى أرتفاع مستوى سطح البحر في حدود 1-2 متر في نهاية هذا القرن. |
deniz suyu seviyesi yüksekliği kızımın yaşamı boyunca kimi yerde en az 2 karış, kimi yerde biraz daha fazla artacak. | Open Subtitles | ارتفاع مستوى سطح البحر الذي سيحدث في عُمْر ابنتي سيكون في مكان ما بين قدم و نصف و ثلاثة أقدام |
Burada Bermuda'da ekibim ve ben bölgede şimdiye dek yürütülen en derin insanlı dalışlardan birine giriştik ve deniz seviyelerinin eskiden kıyıya geldiği, şimdiki seviyelerin yüzlerce fit altındaki yerlere bakıyorduk. | TED | هنا في برمودا، شرعت أنا و فريقي في أعمق رحلة غوص أجريت في المنطقة، وكنا نبحث عن أماكن حيث وصل مستوى سطح البحر إلى الشاطئ، أقل عدة مئات من الأقدام من المستويات الحالية. |