Los Angeles'ta oluşan, düşük seviyeli sızıntıları soruşturmak üzere bir göreve atanmıştık. | Open Subtitles | كلفنا بتحقيق سلسلة من تسربات على مستوى منخفض هنا في لوس أنجليس |
Bir anlaşma yaptığında düşük seviyeli göç davalarında analist olarak çalışıyordum. | Open Subtitles | كنت أعمل كمحلل على قضايا الهجرة مستوى منخفض عندما عقد صفقة. |
13 tane yöneticiyi ve yaklaşık 250 adet düşük seviyeli çalışanı işten çıkarmak zorunda kaldık. | Open Subtitles | لقد وجب عليـنا إقـالة 13 مديرا تنفيـذيا وحوالي 250 موظفا على مستوى منخفض. |
Plütonyum başlıktaki ufak bir çatlak nedeniyle oluşmuş, düşük seviyede radyasyon belirlemişler. | Open Subtitles | لقد إلتقطوا مستوى منخفض من الإشعاع لذا قد يكون غلاف البلوتنيوم قد تصدع |
Şu istisna dışında çoğunlukla alt kademe teknisyen ve güvenlik elemanları. | Open Subtitles | معظمهم من مستوى منخفض علميا والباقي مجرد امن باستثناء هذا |
Buz kristallerinin düşük seviye bir telepatik alanı var gibi. | Open Subtitles | يبدو ان بلورات الثلج لديها مستوى منخفض من الحقل التخاطري |
Hayır. Çok alt tabakadan biriydi. Hiçbir şey bilmiyordu. | Open Subtitles | كلا، أنه كان في مستوى منخفض جداً، لم يكن يعرف أيّ شيء. |
düşük seviyeli bir laboratuar asistanıydı. | Open Subtitles | أعني هو كان مساعدٌ ذو مستوى منخفض بالمختبر. |
Bu beni deli eden düşük seviyeli bir gizemdi. | Open Subtitles | وهذا هو سر على مستوى منخفض هو الذي يقود لي مجنون. |
Buna göre, bu cihaz dalgalı bir düzende düşük seviyeli bir enerji yayıyor. | Open Subtitles | وفقاً لهذا , فإن الجهاز يبعث مستوى منخفض من إشارات الطاقة في نمط متذبذب هل هذا خطير؟ ...لا. |
düşük seviyeli veri girişinde çalışan kimsenin dün geceki VIP partisinde olmaması şansa kalmıştı ama bu riski almaya hazırdık. | Open Subtitles | كان رهان أن لا أحد ممن يعملون في إدخال البيانات على مستوى منخفض موجود في حفلة الشخصيات الهامة بالأمس ولكننا كنا نرغب في المجازفة |
- Lady, l yıl içinde düşük seviyeli olmamıştır. L güçler için ticaret ruhları ait değil beri | Open Subtitles | لم أكن في مستوى منخفض لسنوات |
Sadece düşük seviyeli bir analistsin. | Open Subtitles | أنت مجرد محلل ذو مستوى منخفض |
Bu vokaya bay chekov düşük seviyeli radyasyon yayan nadir bir volkan minerali. | Open Subtitles | (إنها (فوكايا)، يا سيّد (تشيكوف معدن فولكاني فريد والذي ينبعث منه إشعاع من مستوى منخفض |
Çünkü bazılarında düşük seviyede histamin var. | Open Subtitles | لان بعضهم فقط لديه مستوى منخفض من الهيستامين ما يعني ان هناك |
Ancak test ettiğim herkeste ciddi olarak düşük seviyede GABA gözleniyor. | Open Subtitles | على كل حال ، كل شخص أختبرته يبدو وكأنه يعاني من مستوى منخفض من حامض غاما البوتريك |
Kan testleriniz elektrolitlerinizin düşük seviyede olduğunu gösteriyor, kalsiyum ve vitamin D seviyeniz düşük. | Open Subtitles | اختبارت الدم لكِ , اظهرت انحلال كهربي مستوى منخفض من الكالسيوم "و الفيتامين "د |
- Konsolosluktaki alt kademe bir memur. | Open Subtitles | ـ إنه رجل من السفارة ذو مستوى منخفض |
Biraz düşük seviye hüzün zamanı. | Open Subtitles | الحق. حان الوقت لبعض التعاسة على مستوى منخفض. |
Hayır. Çok alt tabakadan biriydi. Hiçbir şey bilmiyordu. | Open Subtitles | كلا , كان في مستوى منخفض جداً لم يكن يعرف أي شيء |
Maillere göre ufak çaplı şeyler mahalle satıcıları ve laboratuvarları. | Open Subtitles | أشارات بريدية تماثيل ذات مستوى منخفض مختبرات الحي موزعين محليين |