Evet, ve benim bir şey olarak gördüğüm şeyleri o kavga olarak görüyor. | Open Subtitles | بلى , و اذا حدث أمر بينناوهو بنظري خلاف ستظن هي أنها مشاجرة |
Bu üçü, burada bir kavga gibi bir şey gördüklerini söylediler. | Open Subtitles | هؤلاء الشبان الثلاثة رأوا ما يمكن أن يكون مشاجرة تجري هنا |
Yani kavga ettiniz sana bir silahla ateş etti sen de çıktın gittin. | Open Subtitles | لذا نشبت مشاجرة وأطلقت هي النار عليك من مسدس وأنت رحلت فقط ؟ |
Ve eğer birini kavgaya teşvik etmek istemiyorsanız, normalde hiç kimseye hiçbir şey yapmazsınız fakat birazdan kavga çıkacak. | TED | وأنت في العادة لا تريد فعل شيء لشخص إن لم ترد استفزازه للدخول معك في مشاجرة. و هذا ما يبدو قريب الحدوث بينهم. |
Ta ki, babamla bir sarhoş kavgası yaptıktan sonraya kadar... | Open Subtitles | حتى يوم ما بعد مشاجرة تحت تأثير الشراب مع أبي |
Ben de büyük bir tartışma başladığını ve herkesin birbirine giriştiğini duydum. | Open Subtitles | لقد سمعت انها تحولت الى مشاجرة ضخمة، وقام الجميع بلكم الجميع أصمت |
Okuldaki bir çocukla münakaşa etmiş ve öğretmene anlatmış. | Open Subtitles | دعكمن هذا. هذا الولد في المدرسة، كان لديهم مشاجرة وأخبر المعلم .. |
İki koca adamın kavga etmesine sebep olan acemi işi tabloları görmeye gelmişler. | Open Subtitles | الناس هنا لأنهم يريدون أن يشاهدو اللوحات التي سببت مشاجرة بين رجلان بالغان |
Kameralar karşısına çıkabilmek için insanlara şarap atıp kavga etmek için kışkırtmaya... | Open Subtitles | هل أحاول التحريض على مشاجرة, برمي النبيذ على الناس للحصول على الكاميرا؟ |
Bir gün kavga çıkmıştı ve benimle alay geçmeye başladı. | Open Subtitles | ولكن ذات يوم حدث بيننا مشاجرة لأنه كان يستهزأ بي |
Daha geçen sabah tartışma, kavga ve kahvaltıyla ilgili şikayetler arasında dört çocuğumu okula hazırlamaya çalışıyordum ve sonunda tepem attı. | TED | في ذلك اليوم، بينما كنت أحاول إطلاق أطفالي الأربعة من الباب وسط مشاجرة وتنازع وشكاوى حول الإفطار، فقدت عقلي تمامًا. |
Eğer kavga çıkarsa, polis çağırabilirler. Düzeni bozduğumuzu söylerler. | Open Subtitles | لا يا سيدى ، إذا استطاعوا بدأ مشاجرة يمكنهم استدعاء الشرطة و الإدعاء بحدوث اضطراب |
Eğer kavga çıkarsa, polis çağırabilirler. Düzeni bozduğumuzu söylerler. | Open Subtitles | لا يا سيدى ، إذا استطاعوا بدأ مشاجرة يمكنهم استدعاء الشرطة و الإدعاء بحدوث اضطراب |
Ne kavga vardı ne de gürültü, sayın komiserim. | Open Subtitles | لم يحدث في بيتي عربدة ولا مشاجرة يا سيدي الكابتن |
İşin komik yanı, bugün sonunda bir kavgaya karıştım. | Open Subtitles | انه لشئ مضحك, لانه تورطت فى مشاجرة اليوم. |
Yine böyle hava attığı bir gün bir kavgaya karışmak zorunda kalmıştı. | Open Subtitles | وفي وقت ما تفاخر أكثر من اللازم ودخل في مشاجرة |
1936: Bir başka saldırı olayı. Bar kavgası. | Open Subtitles | عام 1936، محضر اعتداء آخر في مشاجرة بحانة. |
Geri kalanı biraz bulanık, ama galiba, nöbetteki subayla bir münakaşa olmuş. | Open Subtitles | بقية الاشياء هناك غير جديدة ولكن كانت تبدو ان هناك مشاجرة مع احد الحراس |
...yoklama sirasinda cikan Kavgada birkac mahkum yaralandi yumruk attiniz munakasa cikmisti Memura vusmus? | Open Subtitles | في مشاجرة آخرى أثناء تفقد المساجين حيث أصاب سجين آخر بجرح بليغ من خلال لكمة بقبضة يده |
Her şeye rağmen, adil bir dövüş olabilir! Peki bunu kim seyretmek ister ki? | Open Subtitles | قد تكون مشاجرة عادلة بعد كلّ شيء ومن يرد مشاهدة ذلك؟ |
Barda bir münakaşaya girmiş, ama suçlamalar düşmüş. | Open Subtitles | لقد كانت في مشاجرة في حانة, لكن التهم قد اسقطت. |
"Mike Tyson'ı bar kavgasında bile döverim." | Open Subtitles | أستطيع الفوز على مايك تايسون في مشاجرة بالحانة |
Yüzüne "mace" sıkan bir kadınla kavganın tam ortasındaymış. | Open Subtitles | كانت في مشاجرة مع سيّدة تعرّفت عليها. |
Zira, karşılarında iki eski şampiyonun çocuklar için hazırlanan bir buz gösterisini aksatan kavgaları vardı. | Open Subtitles | حينما حدثت مشاجرة في مسرح تزلج للاطفال بين بطلين |
Bu bizim ilk ciddi kavgamızdı ve ilerideki kavgalarımızın dozunu da belirleyecekti. | Open Subtitles | حسنا؟ انها أول مشاجرة حقيقية كزوجين والجميع يعلم أن هو الذي يحدد |
Annemle tartışmaya başladılar, annem onu yere yatırdı sonra da vurmaya başladı, bu arada babam da kenardan kahkaha atarak onları izledi. | Open Subtitles | هي و أمي أصبحا في مشاجرة ساخنه و أمي أخذتها إلى الأسفل و بدأت تضربها لفترة و أبي يقف ضاحكاً |
Doğru anlamış mıyım LaTour, 6 Mayıs'taki tartışmadan sonra Albay Paradine'i bir daha canlı görmediniz? | Open Subtitles | هل افهم, انه بعد مشاجرة ليلة السادس من مايو, لم تر قط الكولونيل بارادين حيا ابدا ؟ |