Sadece bağlantılı olduklarını değil, fiziksel dünyanın daha mutlu ve sağlıklı hayatlar yaratmak için ne kadar zengin bir kaynak olduğunu öğrendim. | TED | وما اكتشفته هو أنهم ليسوا مرتبطين فحسب، ولكن يمكن للعالم المادي أن يكون مصدرًا قويًا لنا لخلق حياة أكثر سعادة وصحة. |
Dünya'daki 3 milyar insan için deniz mahsulleri, önemli bir protein ve besin kaynak sağlıyor. | TED | بالنسبة لـ 3 بليون شخصٍ حول العالم، تشكل الأطعمة البحرية مصدرًا هامًا للبروتين والتغذية. |
Gizli bir kaynak olmadığı için Maryland Shield yasalarını uygulayamayız. | Open Subtitles | بما أنها ليست مصدرًا سرّيَا لن نستعمل قانون التحفّظ |
Ambargo yüzünden Rusların ihraç edemediği şeylere alternatif kaynak sağlayanlar para kazanacak. | Open Subtitles | الأشخاص المُستفيدين هم من يُقدمون مصدرًا بديلًا للأشياء التي لا يستطيع الروس تصديرها |
Hapishaneler yeniliğin, sürdürülebilirliğin çevresel restorasyon ve tehlikedeki türlerin yeniden yetiştirilmesinin kaynağı olabilir. | TED | السجون تستطيع أن تكون مصدرًا للاختراعات والاستمرارية. العناية بالمخلوقات المهددة بالانقراض وإصلاح البيئة |
Katılmanı istemiyor olabilirim ama birincil dereceden kaynak olduğuna inanıyorum. | Open Subtitles | الآن لعلّي أخالف تفسيرك لكنّي أظنّك مصدرًا أساسيًا لاستبيان التفسير الحقيقيّ. |
Çünkü harika bir kaynak olabilirdi. | Open Subtitles | -لأنه يُمكن أن يكون مصدرًا جيدًا؟ |
Görünüşe göre bir kaynak bulmuşlar. | Open Subtitles | يبدو أنهم وجدوا مصدرًا. |
- kaynak üzerinde çalışıyorum. | Open Subtitles | -أنا أتبع مصدرًا |
Öncelikle, para cezası asla sabit bir gelir kaynağı olamaz. | TED | الأول هو أن الغرامات لم تكن أبدًا مصدرًا ثابتًا للإيرادات. |
E, görmek için de ışığa ihtiyaçları var, bu yüzden 1950'lerde oldukça sıcak olan ışık kaynağı tutuyorlarmış. | TED | وعندها أرادوا أن يكونوا قادرين على الرؤية، أرادوا ضوءً، لذا وضعوا مصدرًا للضوء، |
El yazmaları ve maddi kültür, onlar halk öykülerinin kaynağı, sürekliliğin sembolleri oldular. | TED | إن المخطوطات والثقافة المادية، أصبحت مصدرًا للقصص الشعبية، ورمزًا للاستمرارية. |