15 yıl önce, daha çocukken, ilk defa uzun yola çıkmıştım. | Open Subtitles | منذ 15 عاما مضت عندما كنت طفل كنت اقود عبر البلده |
Arkadaşın Steve birkaç ay önce odasına girdiğimde kendisini Sarah D'Amato'nun içinde gördüğüm zaman beni çok zor bir pozisyonda bırakmıştı. | Open Subtitles | حسنا , صديقك ستيف هنا تركني في موقع متطرف منذ عدة شهور مضت عندما سرت الى غرفته ورايته يضاجع سارة اماتو |
Bu kadın yıllar önce de buraya gelmişti, onu tanıyorum. | Open Subtitles | أعرف هذه المرأة منذ سنين مضت عندما جئت إلى هنا |
Evet, bundan 12 kadar yıl önce senden iki yaş daha küçükken yönetmelik taslağında yaptığım küçük bir hata buldun. | Open Subtitles | أجل وجدت الخطأ الوحيد الذي قمت به أثناء سحب تلك اللوائح منذ 12 سنة مضت عندما كنت أصغر منك بسنتين |
- Bugün mü, yoksa üç hafta önce beni mesajla terk ettiğinde mi? | Open Subtitles | مُبكراً اليوم أم منذ ثلاثة أسابيع مضت عندما انفصلت عني برسالة نصية ؟ |
Biliyorsunuz, ben şehirde büyüdüm. 56 yıl önce ben okula ilk başladığımda, orada başarısız öğrenciler vardı. Ve o okullar bugün, hâlen berbat durumda. 56 yıl sonrasında.. | TED | لقد ترعرعت وسط المدينة، و كان هناك أطفال يفشلون في المدارس 56 سنة مضت عندما كنت أذهب إلى المدرسة، و لازالت هذه المدارس رديئة، بعد 56 عاما. |
Bundan 2000 yıl önce, ilk yapıldıklarında muhteşemlerdi. | Open Subtitles | كانوا رائعين منذ 2000 عام مضت عندما بنوا للمرة الأولى |
5 dakika önce ise sakin bir şekilde bu soruna zeki bir çözüm bulmaya çalışıyordum. | Open Subtitles | مقابل خمس دقائق مضت عندما كنت أحاول إيجاد حل ذكي إلى هذه المشكلة |
-Ama 30 yıl önce Lido de Paris'te ismi en başa yazıldığında efsaneydi. | Open Subtitles | ربما 30 سنة مضت عندما كانت متصدرة العناوين في ملهى باريس |
Bu o zaten. Bundan 5 yıl önce tango yaptığımız gün giydiğin ebise. | Open Subtitles | ذلك اللباسُ لَبستَ خمس سَنَواتَ مضت عندما رَقصنَا التانجو. |
On yıl önce neredeydin? Ben o insanları öldürürken? | Open Subtitles | أين كنت منذ عشرة سنوات مضت عندما كنت أقتل كل هؤولاء الأشخاص |
Baal altı ay önce gezegendeki naqahdah madenleri tükendiği için o gezegeni boşaltmıştı. | Open Subtitles | "باال " هجر هذا الكوكب منذ ست أشهر مضت عندما جف منجم الناكودا |
Onu bir yıl önce bir asteroidle dünyayı yok etmeye ve kendi Yıldız Geçidi'mizi.. | Open Subtitles | لقد ظهر إلى الأنظار , منذ سنة مضت عندما حاول القضاء على الارض |
Ama yaklaşık yüz yıl önce koşup ateş edebildiğimde evet, o zaman daha çabuktum. | Open Subtitles | منذ مئة عام مضت, عندما كان بأمكانى الركض و الصيد نعم, كنت كذلك |
Ben de beş saniye önce bunu çıkarırken kendime aynı soruyu soruyordum. | Open Subtitles | أنا كنتُ اسئل نفسي ذلك السؤال نفسه من خمس ثواني مضت عندما انتهيت من هذه |
Seninle birkaç ay önce tanıştım bu nükleer-olmayan antlaşmada yardım etmen için sana ilk yaklaştığımız zaman. | Open Subtitles | لقد قابلتك قبل عدة أشهر مضت عندما تقابلنا أول مرة كان من أجل التوسط في معاهدة منع الانتشار |
Bundan kışlar önce arazilerimiz yapıldığında oturumda bizimle beraber olmadı. | Open Subtitles | و لكنه لم يجلس معنا في المجلس منذ عدة سنوات مضت عندما صنعت هذه المقاطعة |
Burayı altı yıl önce satın aldım tam da emlak alma psikolojisine girdiğimde. | Open Subtitles | لقد التقطت هذه الملكية منذ حوالي 6 سنوات مضت عندما كنت أمر بفترة اهتمامي بالعقار |
Bir süre önce Deep Space Nine/Star Trek: | Open Subtitles | منذ دقيقة مضت, عندما قمت بإطفاء التلفاز وسط |
Bir kaç yıl önce ebeveynleri öldüğü zaman... paraya kondu. | Open Subtitles | لقد كانت تعاني من نقص المال منذ عدة سنوات مضت عندما توفى والداها |