ويكيبيديا

    "مضت عندما" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • önce
        
    15 yıl önce, daha çocukken, ilk defa uzun yola çıkmıştım. Open Subtitles منذ 15 عاما مضت عندما كنت طفل كنت اقود عبر البلده
    Arkadaşın Steve birkaç ay önce odasına girdiğimde kendisini Sarah D'Amato'nun içinde gördüğüm zaman beni çok zor bir pozisyonda bırakmıştı. Open Subtitles حسنا , صديقك ستيف هنا تركني في موقع متطرف منذ عدة شهور مضت عندما سرت الى غرفته ورايته يضاجع سارة اماتو
    Bu kadın yıllar önce de buraya gelmişti, onu tanıyorum. Open Subtitles أعرف هذه المرأة منذ سنين مضت عندما جئت إلى هنا
    Evet, bundan 12 kadar yıl önce senden iki yaş daha küçükken yönetmelik taslağında yaptığım küçük bir hata buldun. Open Subtitles أجل وجدت الخطأ الوحيد الذي قمت به أثناء سحب تلك اللوائح منذ 12 سنة مضت عندما كنت أصغر منك بسنتين
    - Bugün mü, yoksa üç hafta önce beni mesajla terk ettiğinde mi? Open Subtitles مُبكراً اليوم أم منذ ثلاثة أسابيع مضت عندما انفصلت عني برسالة نصية ؟
    Biliyorsunuz, ben şehirde büyüdüm. 56 yıl önce ben okula ilk başladığımda, orada başarısız öğrenciler vardı. Ve o okullar bugün, hâlen berbat durumda. 56 yıl sonrasında.. TED لقد ترعرعت وسط المدينة، و كان هناك أطفال يفشلون في المدارس 56 سنة مضت عندما كنت أذهب إلى المدرسة، و لازالت هذه المدارس رديئة، بعد 56 عاما.
    Bundan 2000 yıl önce, ilk yapıldıklarında muhteşemlerdi. Open Subtitles كانوا رائعين منذ 2000 عام مضت عندما بنوا للمرة الأولى
    5 dakika önce ise sakin bir şekilde bu soruna zeki bir çözüm bulmaya çalışıyordum. Open Subtitles مقابل خمس دقائق مضت عندما كنت أحاول إيجاد حل ذكي إلى هذه المشكلة
    -Ama 30 yıl önce Lido de Paris'te ismi en başa yazıldığında efsaneydi. Open Subtitles ربما 30 سنة مضت عندما كانت متصدرة العناوين في ملهى باريس
    Bu o zaten. Bundan 5 yıl önce tango yaptığımız gün giydiğin ebise. Open Subtitles ذلك اللباسُ لَبستَ خمس سَنَواتَ مضت عندما رَقصنَا التانجو.
    On yıl önce neredeydin? Ben o insanları öldürürken? Open Subtitles أين كنت منذ عشرة سنوات مضت عندما كنت أقتل كل هؤولاء الأشخاص
    Baal altı ay önce gezegendeki naqahdah madenleri tükendiği için o gezegeni boşaltmıştı. Open Subtitles "باال " هجر هذا الكوكب منذ ست أشهر مضت عندما جف منجم الناكودا
    Onu bir yıl önce bir asteroidle dünyayı yok etmeye ve kendi Yıldız Geçidi'mizi.. Open Subtitles لقد ظهر إلى الأنظار , منذ سنة مضت عندما حاول القضاء على الارض
    Ama yaklaşık yüz yıl önce koşup ateş edebildiğimde evet, o zaman daha çabuktum. Open Subtitles منذ مئة عام مضت, عندما كان بأمكانى الركض و الصيد نعم, كنت كذلك
    Ben de beş saniye önce bunu çıkarırken kendime aynı soruyu soruyordum. Open Subtitles أنا كنتُ اسئل نفسي ذلك السؤال نفسه من خمس ثواني مضت عندما انتهيت من هذه
    Seninle birkaç ay önce tanıştım bu nükleer-olmayan antlaşmada yardım etmen için sana ilk yaklaştığımız zaman. Open Subtitles لقد قابلتك قبل عدة أشهر مضت عندما تقابلنا أول مرة كان من أجل التوسط في معاهدة منع الانتشار
    Bundan kışlar önce arazilerimiz yapıldığında oturumda bizimle beraber olmadı. Open Subtitles و لكنه لم يجلس معنا في المجلس منذ عدة سنوات مضت عندما صنعت هذه المقاطعة
    Burayı altı yıl önce satın aldım tam da emlak alma psikolojisine girdiğimde. Open Subtitles لقد التقطت هذه الملكية منذ حوالي 6 سنوات مضت عندما كنت أمر بفترة اهتمامي بالعقار
    Bir süre önce Deep Space Nine/Star Trek: Open Subtitles منذ دقيقة مضت, عندما قمت بإطفاء التلفاز وسط
    Bir kaç yıl önce ebeveynleri öldüğü zaman... paraya kondu. Open Subtitles لقد كانت تعاني من نقص المال منذ عدة سنوات مضت عندما توفى والداها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد