Ama adamlarınızın bölgeye gelişi, diğerlerinden birkaç saniye sonra. Neden? | Open Subtitles | لكن مرت ثواني معدودة فقط قبل أن يستجيب رجالك, لماذا؟ |
Elbette, bütün yapmayı başardıkları... onları gökyüzünün yükseklerine birkaç saniyeliğine fırlatmak oldu. | Open Subtitles | بالطبع كان من نتيجة هذا. كان الإنفجار يقذفهم في الهواء لثوان معدودة. |
birkaç ödülü olan birkaç kapak haberi yazmış genç bir gazeteciydim. | Open Subtitles | كنت صحفية شابة حاصلة على جوائز معدودة و تحقيقان بالصفحة الأولى |
Benim günlerim sayılı ama sen hâlâ gençsin. | Open Subtitles | أيامي المتبقية أصبحت معدودة, و أنتم لا تزالون صغاراً |
Büyük ihtimalle maliyedeki günlerim zaten sayılı. | Open Subtitles | هناك فرض متوفرة , و على كل حال فان أيامي في قسم الخزينة باتت معدودة |
Bir kaç dakika içinde bu telefon kartının menşesini çıkartabilirim. | Open Subtitles | يمكنني الحصول على مصدر لبطاقة الهاتف هذه في دقائق معدودة |
Mevcut koşullar altında, çok geçmeden... uzun süredir ödenmemiş borçlardan dolayı size karşı... sayısız ilam çıkarılacaktır. | Open Subtitles | وفي الظروف الحالية سيكون هناك قريباً أمور قضائية غير معدودة ضدك ديون طويلة |
Bulması günlerce sürebilecek olan bir şey şimdi birkaç dakikada bulunabiliyor. | Open Subtitles | كنّا نستغرق أياماً لنعثر على كتابٍ بينما الآن نستغرق دقائق معدودة. |
En çok 6 metre olmalı. Etkisi yalnızca birkaç saniye sürecektir. | Open Subtitles | ليس أكثر من عشرين قدماً، ولن يستمرّ التأثير سوى لثوانٍ معدودة. |
birkaç saattir birlikteyiz ve ben şimdiden depresyona girdim bile. | Open Subtitles | قمنا بعد ساعات معدودة.. .. و كنت بالفعل الاكتئاب لي. |
İlaç etkisini göstermeden önce onlara istediğimizi yaptırmak için birkaç dakikamız var sadece. | Open Subtitles | لـدينـا فقط دقـائق معدودة لنجعلهم يـفعلون مـا نريد قـبل أن ينــتهي مفعول الدواء |
En yüksek hızlarının sadece birkaç saniye sürebileceğini öğrenmeleri gerek. | Open Subtitles | عليهم إدراك أن سرعتهم القصوى لا تدوم إلّا ثوانٍ معدودة |
- Çok üzgünüm. Odadan sadece birkaç dakika için ayrıldım. | Open Subtitles | ــ أنا آسفة جدّاً ، لقد تركتُ الغرفة لدقائق معدودة |
Bu yüzden beni birkaç dakika sabırla dinleyin ve eminim günün sonunda her şey daha açık ve anlaşılır olacak. | TED | لذلك تحملوني لدقائق معدودة واعلموا أنه بعد هذا، ستجدون الأمور أكثر وضوحًا وإشراقًا. |
Yani bugün, telefonunuzda bir bilgisayar var, ancak karmaşık bir araştırma yapmak üzere birkaç saniyeliğine 10.000 tane bilgisayara ihtiyaç duyarsanız, bulutta bir-iki saniyeliğine buna erişebilirsiniz. | TED | الآن، وأعني اليوم، تمتلك حاسوبا في هاتفك، ولكن لو تحتاج الى 10,000 كمبيوتر لثوانٍ معدودة لعمل بحث معقد، يمكنك الوصول إليه لثانية أو ثانيتين فى السحابة. |
Kalp kaslarına kan akışı durur ve birkaç dakika sonra oksijensiz kalan hücreler ölmeye başlar. | TED | يتوقف تدفق الدم إلى العضلة القلبية وتبدأ الخلايا المتعطشة للأوكسجين بالموت خلال دقائق معدودة. |
Çok uzun sürmez, Herod'un günleri sayılı. | Open Subtitles | اذهبا الى مصر ربما يكون لفترة قصيرة ايام هيرودس معدودة |
Artık günleriniz sayılı, Decepti-sürüngenler ! | Open Subtitles | أيامكم معدودة الآن أيها الديسيبتكونز المعتوهين |
'Bacon, sokak köşelerinde çalıntı mallar 'satabileceği günlerin artık sayılı olduğunu görebiliyor. | Open Subtitles | باكون يعرف أن أيامه فى بيع البضاعة المسروقة فى الشارع أصبحت معدودة لقد حان الوقت ليفعل شيئا آخر وهو يعرف ذلك |
Bir kaç dakika sonra ailemin ölmesinin ardından bir yıl geçmiş olacak. | Open Subtitles | في خلال دقائق معدودة ستكون بالضبط سنة كاملة من لحظة موت عائلتي. |
yani beni bir kaç dakika daha dinlemenizi istiyorum işte o zaman onun neden orada benimse burada olduğumu anlayacaksınız. | TED | لذا فقط اود منكم ان تنصتو لدقائق معدودة و ستفهمون لم هو هناك و انا هنا. |
Aynı şekilde, sayısız gerçeklik olmalı. | Open Subtitles | وعلى نفس المنوال، يجب أن تكون هناك عدد من الحقائق غير معدودة أيضا |
günleri sayılıydı. | Open Subtitles | الفتى المسكين كانت أيامه معدودة |
enzimlere maruz kalırsa saniyeler içinde azalır. | TED | لكن لو حصل وتعرضت للأنزيمات التي توجد في مجرى الدم لدينا أو في أنسجتنا، فإنها تتلوث في ثواني معدودة. |