ويكيبيديا

    "مع كُل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Tüm
        
    • her
        
    Öyle olsaydık bile, Tüm saygımla buradaki meseleyi gerçekten anlamıyorum. Open Subtitles حتى وإن كنا، مع كُل الاحترام. فـأنا لا أرى الهدف هُنـا.
    Yüzbaşı, Tüm saygımla söylüyorum eğer dinlenirsek, direnç gösteremeyiz. Open Subtitles مع كُل الإحترام أيُها االقائد إذا كُنا نُقاوم . فَنحنُ لا نُقاوم
    Tüm bu olanlardan sonra neden buradan taşınmadınız? Open Subtitles مع كُل الأشياء التي حدثت هُنا، لما لا تنتقلون من هُنا؟
    Bu yerdeki Tüm eziyetlerde, seni burada görmek kadar acı verecek bir neden olmadı. Open Subtitles مع كُل العذاب في هذا المكان، لا شيء سبب ليّ ألم كثير من رؤيتك هُنا.
    her şeyi sanata aktarılmış mükemmel bir yılgın, ve oldukça sanatkar biri. Open Subtitles لديه إكتئاب كامل، مع كُل شيء يصلُ لفنه وهو تماماً فنان
    Attığım her adımla günümüze doğru 1.000 yıl daha yaklaşıyorum ve 300 milyon yıl öncesinin dünyasından uzaklaşıyorum. Open Subtitles و مع كُل خطوة أخطوها اتحرك بحوالي ألف سنة أقرب إلى الحاضر. و أبعد من عالم ال 300 مليون سنة الماضية
    Tüm şu, bilirsin, teorik fizikçilerle takılıp duruyor. Open Subtitles إنه يتسكع دوماً مع كُل هؤلاء، كما تعلمين، علماء الفيزياء.
    Bir kum fırtınasındaydım, Tüm o insanlarla birlikte, başlarımız örtülüydü ve aynı yöne yürüyorduk. Open Subtitles لقد كُنت في عاصفة رملية أمشي مع كُل هؤلاء الناس رؤوسنا مغطاة و نسير في نفس الأتجاة
    Tüm bunlar göğe çıkmak isterken sen aşağı indin. Open Subtitles مع كُل الذين يحاولون النضج وأنت لا تزال عندك.
    Tüm bu olanlardan sonra, pek bir şey yemediğinin farkına vardım. Open Subtitles مع كُل ما يحدُث، أعتقدت أنكِ لا تأكلين جيداً.
    Pratik için daha fazla zaman ve Tüm o teknoloji şirketleriyle konuşma zamanı. Open Subtitles الكثير من التدريب والوقت للتحدث مع كُل هذه الشركات التقنية
    Dinle, bununla ilgili herhangi bir şey elinde varsa Tüm bu her ne oldu ile ilgili... Open Subtitles إسمع، لو كان يُمكنك فّعل أيّ شيء مع كُل ما حدث ...
    Tüm saçma ideolojine rağmen bahse girerim Adolf'un Yahudilere neden o kadar kızdığına kafa yormamışsındır. Open Subtitles تعلَم، مع كُل اعتقادكَ المُشوَّه أُراهنُ أنكَ لم تُفكّر كثيراً لماذا كانَ (أدولف هتلر) غاضباً جداً من اليهود
    Alice, Tüm kalbimle inanıyorum ki her şey iyi olacak. Open Subtitles .. (أليس) , مع كُل نبضة من نبضاتِ قلبيّ . فأنا موقِنّة بأننا سنكونُ بخير ..
    Ama şimdi, Tüm bunlar olurken... Open Subtitles لكن الآن , مع كُل هذا..
    Tüm iş arkadaşlarıyla konuşuyoruz da. Open Subtitles نحنُ نتحدّث مع كُل زُملائِها
    Tüm saygımla Vern, umurumda bile değil. Open Subtitles مع كُل احترامي يا (فيرن)، هذا لا يهمني
    - Ne var ki Erişenlerin Tüm Savaşçıları gibi... Open Subtitles -لكن, مع كُل محاربين "الريتش"...
    Sonra her bir nesilde makine tarifte küçük ve rastgele değişikliklere gidiyor. Open Subtitles بعد ذلك و مع كُل جيل تقومُ الآلة بعمل تغييرات عشوائية صغيرة على الوصفة
    Bunu kabullensemde kabullenmesem de, gerçekleşecek olan her ölümden sonra doğa bana bu gerçeği hatırlatacak. Open Subtitles سواء إخترت الإعتراف بهذا أو لا، ستظل الطبيعة تذكرني بهذه الحقيقة في الأيام التالية مع كُل موت نهاني منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد