Kaliforniya'da, ABD'de, Çin'de bu değişiklikler çok iyi kabul edildi. | TED | في كاليفورنيا، الولايات المتحدة والصين هذه التغييرات مقبولة بشكل جيد. |
Yönetiminiz altındaki bölgedeki isyan hareketleri kabul edilemez düzeylere ulaştı, Binbaşı. | Open Subtitles | نشاط التمرد فى نقطتك المسئولة وصل لمستويات غير مقبولة أيها الماجور |
Katı kuralları uygulama yetkisi bana verilmedikçe teklifleriniz benim için kabul edilemez. | Open Subtitles | مالم يكن لدي سلطة لفرض أمر صارم.. فإن خططك غير مقبولة لدي.. |
ki sorsak bile muhakkak onun çok makul bir açıklaması olurdu. | Open Subtitles | وإن فعلنا كان يبدي دائماً مبرّرات مقبولة |
Çekin arkasına pul yapıştırmak yasalara tamamen uygun, küçük çocuk. Çoğu insan vakit kazanmak için böyle yapar. | Open Subtitles | الختوم مقبولة شرعياً ، ايها الصغير والكثير من الناس يفعلها توفيراً للوقت |
İkimizi de,kabul edilebilir kayıplarla burdan çıkarabilecek bir senaryom var. | Open Subtitles | اعتقد اني اعرف طريقة خروجنا من هنا مع خسائر مقبولة |
O arazinin kapısından geçip onlardan biri olarak kabul görecek. | Open Subtitles | ,ستمشي خلال بوابة تلك الرقعة و ستكون مقبولة كواحدةٍ منهم |
Bu kadarı çok fazla. Böylesine bir öfke nöbeti kabul edilemez. | Open Subtitles | هذا ببساطة أمرٌ مبالغ فيه، نوبة غضب بهذا المقدار ليست مقبولة. |
Eğer eyalet mahkemeye kabul edilebilir bir delil sunamadığı takdirde, bana da sanığı serbest bırakmaktan başka seçenek kalmıyor. | Open Subtitles | لو لم تقدم الولاية أى أدلة مقبولة لاتهامه لن يكون لدى أى خيار أخر الا أن أطلق سراح المتهم |
Bu tarz şeyleri yaratan ve kabul edilebilir kılan shinobi ne? | Open Subtitles | وما هو الشينوبي الذي ابتكر مثل هذه الشروط ويعتبرها مقبولة ؟ |
Bunu olayı kapatıp dağıtımı tekrar kabul edilebilir seviyelere getirmeliyiz. | Open Subtitles | نحن بحاجة لقفل هذه أسفل والحصول التوزيع إلى مستويات مقبولة. |
Bu, tabii ki tüm profesyonel çevrelerde herkesçe kabul görmüş bir teorem. | TED | في الأوساط المهنية في كل مكان، النظرية بالطبع مقبولة عالميا. |
Ben bilhassa eski teknolojilerin iyi çalışmadığı ya da kabul edilemez hale geldşği durumlarda (onlardan) yanayım. | TED | أنا أؤيد استخدام الهندسة الوراثية خاصةً عندما لا تعمل التكنولوجيا القديمة أو عندما تصبح غير مقبولة. |
Bilirsiniz, bence hepimiz iğrenç hikâyeler dinlemeyi severiz çünkü bu, iğrenç yanımızı keşfetmemizin toplumsal olarak kabul görür bir hâli. | TED | أعتقد أننا جميعًا نحب سماع القصص المقززة، لأنها طريقة مقبولة اجتماعيًا لاكتشاف الجانب المقزز في أنفسنا. |
Bu erkek çocuğunun hedefleri ve hayalleri var, ama toplumda kabul görmek için saklıyor. Çünkü farklı olmak kolay değil, özellikle de Rusya'da. | TED | لكن لهذا الولد أهداف وأحلام لكن يخاف ألا تكون مقبولة في مجتمعه، فأن تكون مختلفا ليس سهلا، خصوصا في روسيا. |
Birden bir şekilde kabul edilebilir hale gelmiştim, ki bunu da, anlarsınız, inanılmaz buldum. | TED | فجأة بأت أصبح مقبولة نوعا ما, والذي وجدته, كما تعلمون, مبهر ايضا |
Tabii makul olması demek her zaman, ikna edici olduğu anlamına gelmez. | Open Subtitles | الآن، بالطبع مقبولة ما لا تملكه دائماً لايعني بأنه مُقنع |
Artık oldukça makul bir terapi türü. | Open Subtitles | إنّها الآن مقبولة تماماً كشكل من أشكال العلاج. |
"uygun fiyatlarda olağanüstü çocuk bakımı hizmeti veriyor." | Open Subtitles | تهيئة رعاية إستثنائية للأطفال وبأسعار مقبولة |
Uğurcum, Makbule Hanım bizim yeni gün arkadaşımız, Fevziye'nin de yazlık komşusu. | Open Subtitles | "أور" هذه "مقبولة" هانم صديقتنا الجديدة، إنها جارة "فوزية" من المنزل الصيفي. |
Yalan testi geçerli kanıt olarak kabul edilmez. | Open Subtitles | فحوصات جهاز الكشف عن الكذب لم تثبت مصداقيتها بشكل كافٍ. وهي غير مقبولة في المحكمة. |
Dişleri de idare eder ama inci gibi de sayılmaz. | Open Subtitles | اسنانها، كما اعتقد، مقبولة! ولكن لا شي غير عادي فيها. |
Bu fiyat farkını aklınızda düşünüp vites kutusunu da görmezden gelirseniz, bu çok da fena değil. | Open Subtitles | إن وضعت نُصب عينيك فارق السعر وتجاهلت علبة التروس، فهي مقبولة |