Bende bu yatağı seçerdim, yangın söndürücüye en yakın olan bu. | Open Subtitles | انه المكان الذي كنت سأختاره ، على مقربة من طفاية حريق |
Muhtemelen bu ameliyatı eninde sonunda olmak zorundayım ama o zamana kadar ona yakın olmamı sağlayan tek şeyi kaybetmeyi göze alamam. | Open Subtitles | أعلم أني عاجلاً أم آجلاً سأخضع لتلك الجراحة لكن حتى ذلك الحين، لن أخاطر بفقدان الشيء الوحيد الذي يجعلني على مقربة منها |
Manyetik kutba çok yakın olunduğu için ibre yukarı veya aşağı gösterebilir. | Open Subtitles | فأنت على مقربة من القطب المغناطيسي، وجهة الإبرة منتصبة أو إلى الأسفل. |
Taç giyme töreninden önce kaldığınız odanın yakınında kalacaksınız. | Open Subtitles | ستتواجدين على مقربة من المكان الذي كنتى به قبل ليلة تتوجيك الخاصة. |
Bu, bir istiridye resifinin yakından çekilmiş bir fotoğrafı ve istiridyeler muhteşem. | TED | هذه صورة مقربة لشعاب من المحار، والمحار كائنات مدهشة. |
Tamam. Daha yakında dur ama seni görmesine izin verme. | Open Subtitles | حسنٌ، أبقّ على مقربة و حسب، و لا تدعه يلاحظكَ. |
Genellikle gece vakti ortaya çıkar ve deliğine yakın durur. | Open Subtitles | يَظْهرُ في الغالب في الليل ويَبْقى على مقربة إلى فتحتِه. |
Bir şeyleri çözmeye daha yakın olduğumuzu umuyordum. Ya sen? | Open Subtitles | أتمنى أن نكون على مقربة لحل هذا الشيء، ألا توافقيني؟ |
Okulda çok yakın bir arkadaş grubum olduğu için de şanslıyım. | TED | وأنا أيضاً محظوظ لكوني لدي مجموعة مقربة جداً من الأصدقاء في المدرسة. |
PV: Herbirimiz yaptığında, hepimiz için eşit şekilde savaşan ve umursayan alanlar ve sistemlerde yaşamaya bir o kadar yakın olacağız. | TED | بريا: بمجرد أن نفعل كلنا ذلك سنصبح على مقربة من العيش في مساحات وأنظمة تدافع وتهتم بنا بالتساوي. |
Bana okuyan birine yakın olmayı hala seviyorum. | TED | أنا أحب أن أكون على مقربة من شخص يقرأ لي. |
İkisi de, sanayiyi ve semt sakinlerini birbirine oldukça yakın tutan nehir kıyısı toplulukları. | TED | كلا المجتمعين على ضفاف النهر ويضمان كلاً من الصناعات والسكان على مقربة من بعضهم البعض |
Materyalizm, kibir ve uyum özentisine kapılmadan doğaya yakın ve kendine yeten bir hayat sürecekti. | TED | كان يعيش مكتفياً بذاته، على مقربة من الطبيعة، ومتجرداً من المادية، والغرور، والامتثال للأوامر. |
Kralınıza bu kadar yakın olduğun için hoşnut olmalısın | Open Subtitles | ينبغى أن يكون من دواعى سرورك أن تكونى على مقربة من ملككم |
"Dostlarını yakın tut ama düşmanlarını daha da yakın tut" diye öğretti. | Open Subtitles | علمنى هذه الحكمة " ابق أصدقائك بقربك و أعدائك على مقربة أكثر" |
Oraya gideceksen, antiseptik alman gerektiğini... ve suç mahalinin yakınında biryerde olduğunu. | Open Subtitles | ماذا تعرفين عنه؟ أعرف أنك في حالة ذهبت هناك فعليك أخذ مطهر.. وأنه على مقربة من مكان الجريمة |
Burada yakından baktığımız şey, bir yüksek basınç sistemi, alçak basınç sistemine baskı yapıyor. | Open Subtitles | ما لدينا هنا هى عبارة عن صورة مقربة لنظام عالى الضغط يندفع داخل منطقة ذات ضغط منخفض |
Eğer dişi onu kabul ederse, yakında bir yerde onunla çiftleşecek. | Open Subtitles | لو قررت الأنثى قبوله، فستتزاوج معه على مقربة |
Bu Yakınlarda saklanıyormuş. | Open Subtitles | أنهم ربما يكونو موجودين على مقربة من هنا |
Kralın şatosunun yakınlarında büyük ve karanlık bir orman varmış. | Open Subtitles | وعلى مقربة من قلعة الملك، كانت هناك غابة مظلمة وشاسعة |
Başın dönerse, ki normaldir yakınımda dur. | Open Subtitles | إن شعرت بالصداع لاحقاً، وذلك أمر معتاد، فابقي على مقربة مني، وسأساعدك في ذلك |
Küvetin yanında elektrikli bir alet bulundurmak da doğru değil. | Open Subtitles | هل تتفقين معي؟ ولا أعتقد أنه من الذكاء أن تبقي الأدوات الكهربائية تعمل على مقربة من حوض الاستحمام |
Billy yanımda kal, tamam mı? | Open Subtitles | بيلي،إبقى على مقربة مني، تَسْمعُ؟ الإنتهاء الحقيقي. |
Ama sen burada yaşananlara çok yakınsın. | Open Subtitles | ولكن كنت تعيش على مقربة إلى ما يجري على أكثر من هنا |
BM'ye de yakınız. O yüzden bol bol Afrikalı var. | Open Subtitles | ، و نحن على مقربة من الأمم المتحدة لذلك يوجد الكثير من الأفارقة |
Benim kötü zamanda gelecek haberi kaldıramayacak raydan çıkmasına ramak kalmış bir kaçık olarak mı düşündün? | Open Subtitles | و الذي كان على مقربة من تفجير القضبان اذا ما سمع خبر واحد سئ؟ ؟ أنا فقط لا أحب أن أعلن عن حياتي الشخصية |
Çabuk mızraklarımı hazırla, sen Yanımdan ayrılma. | Open Subtitles | رماحُي جاهزةُ، ابقى على مقربة مني. |
Yaklaşık 8 km mesafede 2-3-2 yönünde bilinmeyen bir nesne yüzeye çıkmış görünüyor. | Open Subtitles | فلدينا جسم بارز على السطح عند زاوية 232 على مقربة 8 آلاف ياردة. |
Evet, evet onunla çok yakındınız. | Open Subtitles | نعم ، لقد كنتِ مقربة جدًا إليه |