ويكيبيديا

    "ملايين السنين" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • milyonlarca yıl
        
    • milyon yıl
        
    • milyonlarca yıldır
        
    • milyonlarca yılda
        
    • milyonlarca yıllık
        
    • milyon yıldır
        
    • milyarlarca yıl
        
    • milyon sene geçse
        
    • milyarlarca yıldır
        
    • bir milyon
        
    • milyonlarca yıldan
        
    milyonlarca yıl boyunca, Afrika'nın yaylalarında, Kadınlar sebze toplamak için işe gidip geldi. TED فمنذ ملايين السنين و فى مروج أفريقيا أُوعز للنساء العمل فى جمع خضرواتهم
    milyonlarca yıl önce, bu güçlü sürüngenler çoktan doğuya gitmeye başlamışlardı. Open Subtitles فمنذ ملايين السنين, هذه الزواحف القوية قد بدأت بالفعل رحلتها شرقاً
    Yer çekimi gaz bulutlarını milyonlarca yıl sıkıştırdı ta ki merkezin derinliklerinde hidrojen füzyonu oluşturacak kadar sıcak hale gelene dek. Open Subtitles الجاذبية ضغطت سحب الهيدروجين على مر ملايين السنين إلى أن أصبح الغاز في المركز ساخناً . بما فيه الكفاية لحدوث الاندماج
    Özetle, bir milyon yıl önceki, on bin yıl önceki, yüz bin yıl önceki statülerine geri kavuşuyorlar. TED بإختصار، لقد بدأن يستعدن مكانتهن اللتي كنّ عليها منذ ملايين السنين منذ 10.000سنة و 100.000سنة
    Gerçekten de, bir milyon yıl önce Afrika yaylalarında görüldüğünü tahmin ettiğimiz türden bir cinsel ifadeye doğru ilerliyoruz. Aynı cinsel ifadeyi, bugünkü avcı-toplayıcı topluluklarda gözlemleyerek eskiler hakkında çıkarım yapıyoruz. TED و مرة أخرى أننا نمضي تجاه نوع من التعبير الجنسي ولقد شاهدناه فى مروج أفريقيا منذ ملايين السنين لأن هذا التعبير عن الجنس هو ما نجده في مجتمعات الصيد والحصاد اليوم.
    Tüm sayfalar sıralıdır ve milyonlarca yıldır burada olanlara görgü şahitliği yapar. Open Subtitles كُلِّ الصفحات بالترتيب الصحيح شاهدةً على ماحدثَ هنا على مر ملايين السنين.
    Senin tutsaklık ve yakalanma korkun milyonlarca yıl öncesinden geliyor. Open Subtitles خوفك من الاعتقال و السجن مزروع فيك منذ ملايين السنين
    İzole olmuş topluluklar milyonlarca yıl boyunca huzur içinde evrimleşir. Open Subtitles المجتمعات المعزولة قد تطورت منذ ملايين السنين فى سلام نسبى.
    Bu işte çok iyi olmadan önce milyonlarca yıl pratik yapmak gerekebilir. Open Subtitles كصناعتك هذا الكوكب بأسره؟ ربما يتطلب ذلك منك بضع ملايين السنين مرانًا
    Lee Cronin: Birçok insan yaşamın başlaması için milyonlarca yıl gerektiğini düşünüyor. TED لى كرونين: كثير من الناس يعتقدون أن الحياة احتاجت إلى ملايين السنين لتبدأ.
    Bu parlak ışıkların sadece olası avcılara karşı korunmak için değil aynı zamanda olası eşleri çekmek için kullanılan usta bir iletişim aracına dönüşmesi milyonlarca yıl aldı. TED استغرق الأمر ملايين السنين قبل أن تتطور تلك الأضواء البراقة إلى أداة تواصل ذكية التي يمكن استخدامها ليس فقط لإبعاد المفترسين المحتملين بل أيضًا لجلب القرناء المحتملين.
    Basit numaraları kullanarak binlerce, belki milyonlarca yıl hayatta kaldılar. TED التي نجت لألاف و ربما ملايين السنين بإستخدام حيل ومعارف بسيطة
    Ama insan ırkının büyük bir çoğunluğu için milyonlarca yıl süren evrim, bağışıklık sistemine ince bir ayar vermiş durumda, öyle ki, bize karşı değil bizim için çalışıyor. TED ولكن بالنسبة لغالبية الجنس البشري، ملايين السنين من التطور أدت الى صقل الجهاز المناعي حيث يعمل لصالحنا، عوضاً عن ضدنا.
    Su birikintisinin diğer ucunda bulduğumuz tatlı çocuğa yanaşmaya çalışıtığımız milyonlarca yıl geçti. TED منذ ملايين السنين ،حيث وجدتي ذلك الشاب الجميل في الطرف الآخر وذهبتي للحصول عليه.
    Dinazorları bulmakla ilgili harika olan şey bunun zekice bir iş olması, milyonlarca yıl öncesine ait doğayı rekonstrükte etmeye çalışıyorsunuz. TED الشئ الجميل بالنسبة لي في إيجاد الديناصورات أنها إثنين بواحد؛ عملية فكرية، لأنك تحاول إعادة بناء بيئة كانت قبل ملايين السنين.
    Bilim insanları bu dağları aynı zamanda, çevrili oldukları ova ile onlarca milyon yıl önce ayrılmalarından dolayı, ada olarak kabul ediyorlar. TED خلص العلماء إلى أن هذه الجبال كانت جزرًا في وقت ما، انفصلت من الأراضي المنخفضة المحيطة بها منذ عشرات ملايين السنين.
    Bir milyon yıl süren parlak zekadan sonra onları mahveden gücün ne olduğunu anlayamadılar. Open Subtitles بعد ملايين السنين من العقلية الباهرة لم يكادوا أن يفهموا أي قوة كانت تدمرهم
    milyonlarca yıldır Kıdemlilerin yaşam kaynağı olan enerjiden yararlanmak için bilimi uygulayalım-- güneşten. TED ودعونا نطبق العلم لتسخير الطاقة التي تزود بها الأجداد منذ ملايين السنين... الشمس.
    Doğadaki diğer her şey gibi tüyler de milyonlarca yılda bugünkü hâline evrimleşti. TED ككل الأشياء في الطبيعة، الريش تطور على مر ملايين السنين ليصل شكله الحديث.
    Sonra da kendimi şunu düşünmekten alamıyorum, bu canlılar tam bir doğa harikası, milyonlarca yıllık evrimle mükemmel olmuşlar. TED ولكن ينتهي بي المطاف في التفكير حول روعة هذه الكائنات، التي تم ضبطها بدقة بفعل ملايين السنين من التطور.
    Kadınlar konuşmasını bilir. milyon yıldır yaptıkları şey bu, kelimeler hep kadının araçları oldu. TED النساء يجيدون الكلام فلقد أحترفن الكلام منذ ملايين السنين والكلمات كانت أدواتهن
    milyarlarca yıl önce, dünya erimiş bir kütleyken... Open Subtitles منذ ملايين السنين كانت الأرض كتلة ملتهبة
    Öyle olmasa, bir milyon sene geçse bile beraber takılmazdınız. Open Subtitles إذا لم تفعل, لن تستطيع أن تبقى.. مع بعضها البعض في ملايين السنين.
    Çinliler milyarlarca yıldır bu dünyada. Open Subtitles الصينيين هم الناس الذين كانوا متواجدين منذ ملايين السنين
    bir milyon yıI da geçse... suçluluk ve pişmanlık duygusu... Open Subtitles منذ ملايين السنين وهذا الندم اللعين والشعور بالذنب وهذه الأمور
    milyonlarca yıldan fazla, farklılık ve seçim, farklılık ve seçim- deneme ve yanılma, deneme ve yanılma. TED لقد تم عبر ملايين السنين .. عن طريق التمايز والانتخاب التمايز والانتخاب التجربة والخطأ التجربة والخطأ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد