ويكيبيديا

    "ملايين الناس" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Milyonlarca insan
        
    • milyonlarca insanın
        
    • milyonlarca insanı
        
    • Milyonlarca kişi
        
    • milyonlarca insana
        
    • milyonlarca kişiye
        
    • milyon insana
        
    • milyarlarca insanı
        
    • milyonlarca kişinin
        
    Her gün Milyonlarca insan domuz eti yiyor. Tenya olduğunu düşünmek mantıklı değil. Open Subtitles ملايين الناس تأكل لحم الخنزير يومياً إنه استنتاج ضخم أن تفكر بالدودة الشريطية
    Her gün Milyonlarca insan domuz eti yiyor. Tenya olduğunu düşünmek mantıklı değil. Open Subtitles ملايين الناس يأكلون لحم الخنزير يومياً استنتاج ضخم أن تفكر في الدودة الشريطية
    Bu şehirde Milyonlarca insan her gün kaza yapmadan araba sürüyor. Open Subtitles ملايين الناس يقودون فى هذه المدينة كل يوم بدون اى حوادث
    Çünkü milyonlarca insanın önünde onun gerçek kimliğini bilen tek kişi olduğunu söyledin. Open Subtitles لأنك أعلنت للتو أمام ملايين الناس بأنك الشخص الوحيد الذي يعرف هويته الحقيقية
    Fikirleri milyonlarca insanın yaşamını etkileyecek bir grup insana gösterdik. TED وعرضناه على مجموعة من أصحاب القرار في قضايا تؤثر على ملايين الناس
    Benimle vakit kaybederek milyonlarca insanı öldürebilirsin. Open Subtitles يمكنك إضاعة الوقت لتحاول أن تجعلنى أنهار وسيموت ملايين الناس
    Milyonlarca kişi her gün jambon yiyor. Bundan çıkarak solucan düşünmek baya zor. Open Subtitles ملايين الناس تأكل لحم الخنزير يومياً إنه استنتاج ضخم أن تفكر بالدودة الشريطية
    Milyonlarca insan öfke ve şiddet döngüsüne kapılıp gitmiş durumda. Open Subtitles ملايين الناس يقبض عليهم وهم في حالات من الخوف والغضب
    Milletler Topluluğu'nu büyüleyen ve birleştiren Kraliçe'yi Milyonlarca insan selamladı. Open Subtitles ملايين الناس رأوا الملكة وحيوها وهي تترك الكومنولث مزدهراً وموحداً.
    Gerçek şu ki Milyonlarca insan bunu yapıyor. TED وفي حقيقة الأمر أن ملايين الناس يمكنهم إدارة معلومات الاتصال الخاصة بهم
    Doğru. İnsanlar ayda ortalama 200 dolar gönderiyorlar. Fakat bu Milyonlarca insan tarafından aylarca tekrar edildiğinde, bu paranın miktarı, yabancı para akışının toplamını buluyor. TED صحيح، يرسل الناس حوالي 200 دولار كل شهر لكن الحوالات تتم شهرًا بعد شهر من قبل ملايين الناس هذه الأموال تضاف إلى أنهار العملات الوافدة
    Gerçek şu ki, tüm dünyada, bugün, Milyonlarca insan bu şekilde oy veriyor. TED والحقيقة أنه في أنحاء العالم، اليوم، ملايين الناس يصوتون بهذا الشكل.
    Günümüzde, Milyonlarca insan işlerinin çok az anlamı veya önemi olduğunu hissediyor. TED حالياً، يشعر ملايين الناس بأن وظائفهم تفتقر للمعنى والأهمية.
    Sadece bir düğmeye basarak oyun oynamaya hazır Milyonlarca insan bulamadığınız bir dünyayı hiçbir zaman bilmeyecek. TED لن تعرف أبدا عالم لا تضغط فيها أزرارا وتصل إلى ملايين الناس جاهزين للعب
    Kendilerine özgü bir şekilde modernlerdi çünkü katiller, milyonlarca insanın bunu izleyeceklerini bilerek hareket ettiler. TED إن عمليات الإعدام كانت فريدةً ومعاصرةً لأن السفاحين قاموا بذلك باحترافية مما حث ملايين الناس لمشاهدة أفعالهم.
    Bunun sizi dehşete düşüren, acı verici bir korku olduğunu, dünyada milyonlarca insanın bu korkuyla her gün, her zaman başa çıkmak zorunda kaldığını söyleyebilirim, özellikle de çocukların. TED أستطيع أن أقول لكم أنه خوف مرعب ومفجع، خوف يضطر ملايين الناس حول العالم لمواجهته في كل يوم وحين، خاصةً الأطفال.
    Bankalar battı, uluslararası piyasalar değerlerinin yarısına yakınını kaybetti, milyonlarca insanın evine haciz konuldu. TED انهارت البنوك، وفقدت أسواق الأسهم العالمية تقريباً نصف قيمتها، فقد ملايين الناس بيوتهم بسبب حبس الرهن.
    Ama aynı zamanda milyonlarca insanı etkileyen bir miras bıraktı. Open Subtitles ولكنه قد ترك إرثاً ليؤثر على ملايين الناس
    Bütün dünyada milyonlarca insanı öldürmüştü. Open Subtitles لقد قتلت ملايين الناس في جميع أنحاء العالم
    Milyonlarca kişi gibi boşanmış olman ideal bir durum mu? Open Subtitles لقد تطلقتم, مثل ملايين الناس هل هذا جميل؟ لا, ولكن..
    İnsanların ön yargılarını doğrular nitelikte söylentiler milyonlarca insana arasında yayılmış ve inanılır hale gelmiş durumda. TED الشائعات التي تؤكد تحيّز الناس يتم تصديقها الآن وتنتشر بين ملايين الناس
    Senin yüzünden milyonlarca kişiye rezil oldum. Open Subtitles أحرجتني أمام ملايين الناس ومع ذلك لا تكف.
    Siz ona fısıldarsınız, o hoparlörleriyle bir milyon insana bağırır. Open Subtitles أنت تهمس له و هو يهتف فى ملايين الناس من خلال مكبرات الصوت
    Küresel ısınmayı durduracak ya da okyanusları kurtaracak ya da milyarlarca insanı kıtlıktan kurtaracaksa hala kötü bir fikir olduğunu düşünür müydün? Open Subtitles ،لو استطاع إيجاد طريقة لإيقاف الإحتباس الحراري ،أو إنقاذ محيطات أو تجنيب ملايين الناس من الجوع
    ...ve her nefeste onu içine çeken milyonlarca kişinin ciğerlerine gitti. Open Subtitles ورئتين ملايين الناس سوف يستنشقونهُ في كلِّ مرّة يستنشقون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد