Her gün Milyonlarca insan domuz eti yiyor. Tenya olduğunu düşünmek mantıklı değil. | Open Subtitles | ملايين الناس تأكل لحم الخنزير يومياً إنه استنتاج ضخم أن تفكر بالدودة الشريطية |
Her gün Milyonlarca insan domuz eti yiyor. Tenya olduğunu düşünmek mantıklı değil. | Open Subtitles | ملايين الناس يأكلون لحم الخنزير يومياً استنتاج ضخم أن تفكر في الدودة الشريطية |
Bu şehirde Milyonlarca insan her gün kaza yapmadan araba sürüyor. | Open Subtitles | ملايين الناس يقودون فى هذه المدينة كل يوم بدون اى حوادث |
Çünkü milyonlarca insanın önünde onun gerçek kimliğini bilen tek kişi olduğunu söyledin. | Open Subtitles | لأنك أعلنت للتو أمام ملايين الناس بأنك الشخص الوحيد الذي يعرف هويته الحقيقية |
Fikirleri milyonlarca insanın yaşamını etkileyecek bir grup insana gösterdik. | TED | وعرضناه على مجموعة من أصحاب القرار في قضايا تؤثر على ملايين الناس |
Benimle vakit kaybederek milyonlarca insanı öldürebilirsin. | Open Subtitles | يمكنك إضاعة الوقت لتحاول أن تجعلنى أنهار وسيموت ملايين الناس |
Milyonlarca kişi her gün jambon yiyor. Bundan çıkarak solucan düşünmek baya zor. | Open Subtitles | ملايين الناس تأكل لحم الخنزير يومياً إنه استنتاج ضخم أن تفكر بالدودة الشريطية |
Milyonlarca insan öfke ve şiddet döngüsüne kapılıp gitmiş durumda. | Open Subtitles | ملايين الناس يقبض عليهم وهم في حالات من الخوف والغضب |
Milletler Topluluğu'nu büyüleyen ve birleştiren Kraliçe'yi Milyonlarca insan selamladı. | Open Subtitles | ملايين الناس رأوا الملكة وحيوها وهي تترك الكومنولث مزدهراً وموحداً. |
Gerçek şu ki Milyonlarca insan bunu yapıyor. | TED | وفي حقيقة الأمر أن ملايين الناس يمكنهم إدارة معلومات الاتصال الخاصة بهم |
Doğru. İnsanlar ayda ortalama 200 dolar gönderiyorlar. Fakat bu Milyonlarca insan tarafından aylarca tekrar edildiğinde, bu paranın miktarı, yabancı para akışının toplamını buluyor. | TED | صحيح، يرسل الناس حوالي 200 دولار كل شهر لكن الحوالات تتم شهرًا بعد شهر من قبل ملايين الناس هذه الأموال تضاف إلى أنهار العملات الوافدة |
Gerçek şu ki, tüm dünyada, bugün, Milyonlarca insan bu şekilde oy veriyor. | TED | والحقيقة أنه في أنحاء العالم، اليوم، ملايين الناس يصوتون بهذا الشكل. |
Günümüzde, Milyonlarca insan işlerinin çok az anlamı veya önemi olduğunu hissediyor. | TED | حالياً، يشعر ملايين الناس بأن وظائفهم تفتقر للمعنى والأهمية. |
Sadece bir düğmeye basarak oyun oynamaya hazır Milyonlarca insan bulamadığınız bir dünyayı hiçbir zaman bilmeyecek. | TED | لن تعرف أبدا عالم لا تضغط فيها أزرارا وتصل إلى ملايين الناس جاهزين للعب |
Kendilerine özgü bir şekilde modernlerdi çünkü katiller, milyonlarca insanın bunu izleyeceklerini bilerek hareket ettiler. | TED | إن عمليات الإعدام كانت فريدةً ومعاصرةً لأن السفاحين قاموا بذلك باحترافية مما حث ملايين الناس لمشاهدة أفعالهم. |
Bunun sizi dehşete düşüren, acı verici bir korku olduğunu, dünyada milyonlarca insanın bu korkuyla her gün, her zaman başa çıkmak zorunda kaldığını söyleyebilirim, özellikle de çocukların. | TED | أستطيع أن أقول لكم أنه خوف مرعب ومفجع، خوف يضطر ملايين الناس حول العالم لمواجهته في كل يوم وحين، خاصةً الأطفال. |
Bankalar battı, uluslararası piyasalar değerlerinin yarısına yakınını kaybetti, milyonlarca insanın evine haciz konuldu. | TED | انهارت البنوك، وفقدت أسواق الأسهم العالمية تقريباً نصف قيمتها، فقد ملايين الناس بيوتهم بسبب حبس الرهن. |
Ama aynı zamanda milyonlarca insanı etkileyen bir miras bıraktı. | Open Subtitles | ولكنه قد ترك إرثاً ليؤثر على ملايين الناس |
Bütün dünyada milyonlarca insanı öldürmüştü. | Open Subtitles | لقد قتلت ملايين الناس في جميع أنحاء العالم |
Milyonlarca kişi gibi boşanmış olman ideal bir durum mu? | Open Subtitles | لقد تطلقتم, مثل ملايين الناس هل هذا جميل؟ لا, ولكن.. |
İnsanların ön yargılarını doğrular nitelikte söylentiler milyonlarca insana arasında yayılmış ve inanılır hale gelmiş durumda. | TED | الشائعات التي تؤكد تحيّز الناس يتم تصديقها الآن وتنتشر بين ملايين الناس |
Senin yüzünden milyonlarca kişiye rezil oldum. | Open Subtitles | أحرجتني أمام ملايين الناس ومع ذلك لا تكف. |
Siz ona fısıldarsınız, o hoparlörleriyle bir milyon insana bağırır. | Open Subtitles | أنت تهمس له و هو يهتف فى ملايين الناس من خلال مكبرات الصوت |
Küresel ısınmayı durduracak ya da okyanusları kurtaracak ya da milyarlarca insanı kıtlıktan kurtaracaksa hala kötü bir fikir olduğunu düşünür müydün? | Open Subtitles | ،لو استطاع إيجاد طريقة لإيقاف الإحتباس الحراري ،أو إنقاذ محيطات أو تجنيب ملايين الناس من الجوع |
...ve her nefeste onu içine çeken milyonlarca kişinin ciğerlerine gitti. | Open Subtitles | ورئتين ملايين الناس سوف يستنشقونهُ في كلِّ مرّة يستنشقون |