ويكيبيديا

    "مليارات السنين" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • milyarlarca yıl
        
    • milyar yıl
        
    • milyarca yıl
        
    • milyarlarca yıldan
        
    Mesela, basit hücreler milyarlarca yıl önce var olmaya başladı TED على صعيد المثال، نشأت الخلايا البسيطة منذ مليارات السنين.
    Peki, gözyüzü milyarlarca yıl sonra nasıl görünecek? TED ولكن كيف ستبدو السماء بعد مليارات السنين من الآن ؟
    Dünya'da, su ortamlarında bu ve diğer şartlar milyarlarca yıl önce yaşamın ortaya çıkışına destek vermiş olabilir. TED أمّا على الأرض، فهذه الظروف وغيرها في البيئات المائيّة كانت قد دعمت نشوء الحياة قبل مليارات السنين.
    milyarlarca yıl önce genç Dünya gezegeni üzerinde büyüyebilen ve üreyebilen daha karmaşık birliklerde toplanan basit organik bileşimler vardı. TED قبل مليارات السنين على كوكبنا حديث السن تجمعت مركبات بسيطة لتشكل تجمعات أكثر تعقيدًا حيث يمكنها النمو والتكاثر،
    Big Bang'ten yaklaşık 1 milyar yıl sonra, karanlık madde yığınları şekillendi. Open Subtitles وبعد مليارات السنين من الإنفجار العظيم بدأت المادة المظلمة تتكون
    Ama ölümsüzler olarak yaptıklarımızın milyarca yıl sonrasına etkilerini ve evrenin kaderini hesaba katmalıyız. Open Subtitles لكننا بصفتنا خالدين، فلا بدّ أن نقيم أفعالنا طبقاً لخبرة مليارات السنين. وقياساً بمدى تأثيرها على مصير الكون.
    Bunu yaparsan, milyarlarca yıl acı çekeceksin, ve insanların dünyasına geri döneceksin. Open Subtitles إذا قمت بذلك ، سوف تواجهك مليارات السنين من المعاناة والعودة إلى عالم الإنسان
    milyarlarca yıl sonra bile Evren, ham gücüyle bizi şaşırtmaya devam ediyor. Open Subtitles حتى بعد مليارات السنين سيظل الكون يفاجئنا بقوته وقسوته
    O kütlede ve parlaklıktaki yıldızların küresel kümelerde milyarlarca yıl önce ölmüş olmaları gerekirdi. Open Subtitles كل النجوم بتلك الكتلة وذلك السطوع المفروض أنها ميتة منذ مليارات السنين في هذه القطاعات
    Güneş Sistemimizin milyarlarca yıl öncesine bakıyor olabiliriz. Open Subtitles يبدو الأمر وكأننا ننظر لنظامنا الشمسي نفسه قبل مليارات السنين
    Trilyonlarca kilometre uzakta, milyarlarca yıl önce. Open Subtitles على بعد تريليونات الكيلومترات وقبل مليارات السنين
    Kainatın milyarlarca yıl önceki başlangıcıyla ilgili bildiklerimiz beni hâlâ hayrete düşürmektedir. Open Subtitles مما يدهشني أننا يمكننا أن نعرف الكثير عن نشأة الكون قبل مليارات السنين
    Ve soğuması da milyonlarca belki de milyarlarca yıl sürecektir. Open Subtitles وسوف يبرد مع مرور عدة ملايين أو مليارات السنين
    milyarlarca yıl boyunca inanılmaz bir olaylar zinciri güneş sistemimizi yaşamın gelişmesi için mükemmel bir yer haline getirdi. Open Subtitles سلسلة أحداث مذهلة على مر مليارات السنين جعل من نظامنا الشمسي المكان المثالي
    milyarlarca yıl önce, ölümsüz bir ırk varolan en büyük güce sahipti: Open Subtitles ... منذ مليارات السنين سخرت سلالة من الخالدين أعظم قوة في الوجود
    milyarlarca yıl önce evrenin doğuşundan sonra oluşan parçacıklar. Open Subtitles تشكلت قبل مليارات السنين بعد ميلاد الكون
    milyarlarca yıl süresince, bu yaşam formları, daha da sofistike hale geldi. Open Subtitles وعلى مدى مليارات السنين أصبحت هذه الكائنات الحية معقدة أكثر
    Fakat yaşam kendi hikayelerini milyarlarca yıl öncesinden gönderir. Open Subtitles لكن الحياة نفسها تبعث بقصصها عبر مليارات السنين
    Uzay o kadar engindir ki, Dünya'dan fırlatılan bir kayanın bir başka yıldızın yörüngesindeki bir gezegene çarpması milyarlarca yıl alabilir. Open Subtitles الفضاء مساحته شاسعة جدًا فيتطلب مليارات السنين لخروج صخرة من مجال الأرض لتصدم بكوكب آخر يدور حول نجم آخر
    Şu anda bilincin yerinde ve kendinde olmana rağmen aslında sen milyarlarca yıl önce öldün. Open Subtitles رغم أنكِ حالياً واعية ومدركة إلا أنكِ متِّ قبل مليارات السنين
    Belki de bu bakteriler bize atalarının birkaç milyar yıl önce uzayda aynı koşullardan sağ çıktığını söylüyordur. Open Subtitles ربما تخبرنا تلك المخلوقات أن، أسلافهم نجو في نفس تلك الظروف في الفضاء، قبل مليارات السنين
    Ama ölümsüzler olarak yaptıklarımızın milyarca yıl sonrasına etkilerini ve evrenin kaderini hesaba katmalıyız. Open Subtitles لكننا بصفتنا خالدين، فلا بدّ أن نقيم أفعالنا طبقاً لخبرة مليارات السنين. وقياساً بمدى تأثيرها على مصير الكون.
    Bakteriler, milyarlarca yıldan beri dünya üzerindeler. İnsanlar ise yalnızca birkaç yüz bin yıldan beri. TED تتواجد البكتيريا على الارض منذ مليارات السنين اما الانسان بضعه مئات الألوف تقريبا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد